| After completion of those two electrical vaults, all high-voltage electrical equipment will be isolated and separated from occupied space. | После завершения оборудования этих электрощитовых помещений все высоковольтное электрооборудование будет изолировано и отделено от занимаемых помещений. |
| The Kuwait Office is co-located within the premises currently occupied by UNAMI. | Отделение в Кувейте располагается в помещениях, занимаемых в настоящее время МООНСИ. |
| A difficulty is that investigations in occupied buildings are disruptive to ongoing operations. | Трудность состоит в том, что проведение исследований в занимаемых персоналом помещениях нарушает повседневную работу. |
| The number of schools occupied by the armed forces has decreased from 15 to 1, a notable achievement. | Число школ, занимаемых вооруженными силами, сократилось с 15 до 1, что является важным успехом. |
| FARDC units deployed in areas occupied by FDLR should distance themselves from FDLR. | Подразделения ВСДРК, развернутые в районах, занимаемых ДСОР, должны дистанцироваться от ДСОР. |
| Area of current facilities occupied outside ECA compound (sq. m) | Площадь помещений, занимаемых в настоящее время за пределами комплекса ЭКА (кв. м) |
| Repairs, alterations due to wear and tear of premises occupied by UNMEE. | Ремонт и переоборудование занимаемых МООНЭЭ помещений в связи с их обветшанием. |
| The bet value and the number of occupied lines cannot be changed. | Величину ставки и количество занимаемых линий нельзя изменять. |
| The line bet and amount of occupied lines remain the same as in the previous round. | Ставка на линию и количество занимаемых линий сохраняются из предшествующего бесплатной игре раунда. |
| This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. | Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией. |
| In addition, the lease provides for payment of utility costs prorated according to the percentage of space occupied. | Кроме того, арендный договор предусматривает оплату коммунальных расходов пропорционально площади занимаемых помещений. |
| UNFPA had no information on the space occupied by the country support team and field offices. | ЮНФПА не располагает информацией о площади помещений, занимаемых группами страновой поддержки и отделениями на местах. |
| Steps were also under consideration to legalize the situation of lands occupied by indigenous communities in the provinces of Chaco and Misiones. | Кроме того, предусматриваются меры для юридического оформления земель, занимаемых общинами коренных народов в провинциях Чако и Мисьонес. |
| Recent legislation in Australia stipulated that mines could not be sunk in land occupied by the Aborigines without their consent. | Согласно недавно принятому в Австралии законодательству, на землях, занимаемых аборигенами, нельзя закладывать шахты без их согласия. |
| The following table shows the posts occupied by women: | В зависимости от занимаемых в полиции должностей женщины распределяются следующим образом: |
| It also covered special cases relating to premises currently occupied by schools, or which had become sites of historic interest. | В нем также оговариваются особые случаи, касающиеся территорий, в настоящее время занимаемых школами, или земель, которые стали представлять исторический интерес. |
| Table 12.1 shows the distribution of nursing grades occupied by the female nursing workforce. | Распределение занимаемых женщинами младших медицинских должностей приводится в таблице 12.1. |
| Most facilities occupied by UNMIK have had little or no maintenance for many years and also suffer from war damage. | Большинство объектов, занимаемых МООНК, в течение многих лет почти или совсем не ремонтировались и были повреждены во время войны. |
| The estimated requirements of $443,500 relate to the rental of premises occupied by the Investment Management Service at United Nations Headquarters. | США предусматриваются на аренду помещений, занимаемых Службой управления инвестициями в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| They had been imprisoned merely on account of their presence in the areas occupied by the United States Navy in Vieques. | Эти люди были брошены в тюрьмы за одно только свое присутствие на территориях, занимаемых ВМС Соединенных Штатов на Вьекесе. |
| Chairman of the Committee on the determination of fair rental fees for buildings occupied by government departments. | Назначен председателем Комиссии по установлению справедливой арендной платы для зданий, занимаемых государственными органами. |
| The number of resident coordinator posts occupied by women should also be increased. | Нужно также продолжать увеличивать число должностей координаторов-резидентов, занимаемых женщинами. |
| UNDP does not know the total area occupied in its 136 country offices, where some 4,000 staff are accommodated. | ПРООН неизвестна общая площадь занимаемых помещений в 136 страновых отделениях, где размещено порядка 4 тыс. сотрудников. |
| However, the varied configuration of premises occupied by UNDP in the field sometimes meant that space standards could not always be strictly applied. | Однако из-за различий в конфигурации занимаемых ПРООН на местах помещений не всегда удавалось строго придерживаться этих норм. |
| Another survey on positions occupied by women in the private and non-governmental sectors was conducted in 2002. | В 2002 году был проведен еще один обзор позиций, занимаемых женщинами в частном и неправительственном секторах. |