Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Занимаемых

Примеры в контексте "Occupied - Занимаемых"

Примеры: Occupied - Занимаемых
At United Nations Headquarters in New York, one of the four senior posts occupied by French nationals has a woman incumbent. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке на одну из четырех должностей высокого ранга, занимаемых французами, назначена женщина.
Although the statistics on posts occupied by those minorities were not impressive, they were realistic and demonstrated the serious approach adopted by the authorities. Хотя статистические данные о количестве должностей, занимаемых представителями этих меньшинств, не особенно впечатляют, они являются реалистичными и демонстрируют серьезность подхода государственной власти к этой проблеме.
The Organization may place the flag, emblem or other insignia of the Organization on premises occupied by it and use them on official vehicles. Организация может размещать флаг, эмблему или другую символику Организации на занимаемых ею помещениях и использовать их на служебных автотранспортных средствах.
Ms. Livingstone Raday asked for figures on management positions occupied by women in the private and public sectors correlated with the women's level of education. Г-жа Ливингстон Рэдей просит предоставить данные о руководящих постах, занимаемых женщинами в частном и государственном секторах в соотношении с уровнем образования женщин.
(c) Installation of wire protectors in the cells occupied by the detainees; с) в камерах, занимаемых задержанными, установлены проволочные ограждения;
Given the current composition, the number of seats on the Commission occupied by certain regions was disproportionate to their representation in the United Nations. В нынешнем составе Комиссии количество мест, занимаемых определенными регионами, не пропорционально их представленности в Организации Объединенных Наций.
(b) The actual extent of the premises occupied on the first floor; Ь) фактическая площадь занимаемых помещений на первом этаже;
Country office records generally hold details of floor plans, the space occupied by UNDP, the condition of premises and the numbers of staff accommodated. Обычно в материалах страновых отделений имеются подробные поэтажные планы, данные о площади занимаемых ПРООН помещений, их состоянии и численности размещенного в них персонала.
It should be noted that UNIFIL is in the process of handing over land and structures occupied by the Force to their rightful owners. Следует отметить, что в настоящее время ВСООНЛ осуществляют передачу земельных участков и сооружений, занимаемых Силами, их законным владельцам.
Percentage of parliamentary seats occupied by women Доля мест, занимаемых женщинами в национальных парламентах
This accounts for around 25 per cent of all homes currently occupied by Bahraini citizens; Это составляет примерно 25% всех домов, в настоящее время занимаемых бахрейнскими гражданами;
The area was agricultural in its original use and thus included many orchards, groves, and greenhouses, located between and around the houses occupied by the IDF. Изначально эта территория имела сельскохозяйственное назначение и поэтому на ней располагалось множество садов, рощ и теплиц между и вокруг зданий, занимаемых ЦАХАЛ.
As the outcome of a feasibility survey of several potential locations, it is proposed to establish a support office in Kuwait, which will be co-located within the premises currently occupied by UNAMI. По итогам технико-экономического обследования нескольких потенциальных мест расположения предлагается создать отделение поддержки в Кувейте, которое будет размещено в помещениях, ныне занимаемых МООНСИ.
There was a rise in hand grenade attacks against the Transitional Federal Government and facilities occupied by the United Nations and non-governmental organizations (NGOs). Возросло число нападений с использованием ручных гранат против переходного федерального правительства и помещений, занимаемых Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Please specify the estimated total number of hectares of the national territory occupied by areas affected by DLDD Просьба указать оцененное общее число гектаров национальной территории, занимаемых районами, затрагиваемыми ОДЗЗ
With regard to property violations, the Task Force has focused on the evacuation of occupied government buildings in Kirkuk, particularly schools, as a first step. Что касается имущественных нарушений, то Целевая группа в качестве первого шага сосредоточила внимание на освобождении занимаемых государственных зданий в Киркуке, особенно школ.
Development projects, including the construction of dams, may have a negative impact on the use of land owned or occupied by minorities. Проекты в области развития, включая строительство плотин, могут отрицательным образом сказаться на использовании земель, находящихся в собственности или занимаемых меньшинствами.
For the year 2002 this method resulted in an estimate of services from owner occupied secondary dwellings in Norway consumed by non-residents amounted to NOK 270 million. Применение этой методики показало, что стоимость потребляемых нерезидентами услуг от вторых домов в Норвегии, занимаемых их владельцами, составила в 2002 году 270 млн. норвежских крон.
In the second parliament (2000 - 2005), the number of seats occupied by women tripled to 42. В парламенте второго созыва (2000-2005 год) количество мест, занимаемых женщинами, увеличилось втрое и составило 42.
Out of 228 posts occupied by women across various levels, 39% are at senior management levels in the department. Из 228 постов, занимаемых женщинами на различных уровнях, 39 процентов женщин находятся на уровнях старшего руководства Министерства.
The office has also received reports of granting of economic land concessions and mining concessions over protected areas, and land traditionally occupied by indigenous communities. Отделение также получило сообщения о предоставлении земельных концессий в экономических целях и концессий на разработку полезных ископаемых в природоохранных зонах и на землях, традиционно занимаемых коренными общинами.
UNMIL is supporting the Government in its efforts to revive Liberia's rubber industry by assisting in the recovery of plantations, including those that are illegally occupied by ex-combatants. МООНЛ оказывает помощь правительству в его усилиях по возрождению каучуковой промышленности Либерии, содействуя возвращению плантаций, в том числе незаконно занимаемых бывшими комбатантами.
However, even with that very conservative separation of the construction activity from the occupied areas, renovation is intrinsically disruptive to normal activities and inherently risky. Однако даже при таком весьма консервативном отделении зоны строительных работ от занимаемых помещений реконструкция естественно ведет к нарушению нормальной работы и по существу ее проведение сопряжено с риском.
The unutilized balance was offset partly by higher actual rental charges than budgeted for the premises occupied by UNOAU in the office building of the Economic Commission for Africa. Неиспользованный остаток средств частично сократился в результате более высоких, чем было заложено в бюджете, фактических расходов на аренду помещений, занимаемых ОООНАС в служебном здании Экономической комиссии для Африки.
He also wished to know whether oil companies had granted any financial compensation to indigenous peoples who had sought it, bearing in mind the territorial claims on some of the areas occupied by oil companies. Он также хотел бы знать, выплачивают ли нефтедобывающие компании какую-либо финансовую компенсацию коренным народам, которые требовали этого, учитывая территориальные претензии на некоторые из районов, занимаемых нефтедобывающими компаниями.