Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Никуда

Примеры в контексте "Nowhere - Никуда"

Примеры: Nowhere - Никуда
I think that really leads nowhere. Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда.
Soon you had endless solos that went nowhere. Вскоре у нас была куча бесконечных соло, которые вели в никуда.
Mary M can't go nowhere. Мэри Эм все равно не может никуда поехать.
But partnership with certain industries that have conflicts of interest leads nowhere. Однако партнерство с некоторыми отраслями промышленности, которые сталкиваются с конфликтом интересов, ведет в никуда.
Indeed, confrontation leads nowhere and often results in lose-lose situations. В самом деле, конфронтация не ведет никуда и часто приводит к ситуации обоюдного проигрыша.
When you know this path leads nowhere. Когда ты знаешь, что этот путь не ведет никуда.
We're getting nowhere with these problems. Мы идём в никуда с этими проблемами.
I don't want to sit by the door to nowhere. Я не хочу сидеть рядом с дверью в никуда.
Believe me, it is a nowhere road. Поверь мне, это дорога в никуда.
New Zealand's in, like, the middle of nowhere. Новая Зеландия находится на пути в никуда.
You have to promise me that you are going to take me to my father's factory and nowhere else. Ты должна пообещать мне что отвезешь меня на фабрику отца и никуда больше.
The only visible door leads to nowhere. Единственная видимая дверь ведет в никуда.
You're on a wooded path to nowhere. Ты посреди лесной тропинки в никуда.
I don't go nowhere without my baby. Я никуда не хожу без своего малыша.
Well, I never go nowhere without me tools. Я никогда никуда не хожу без инструментов.
Just little things - you know, fuel receipts and docking papers - money transfers to nowhere. Небольшие... знаешь, расходы на топливо, портовые накладные... переводы денег в никуда.
Often the road we walk along leads to nowhere. Как часто дорога, по которой мы идем, ведет в никуда.
We don't have to keep growing these bridges to nowhere. Нет никакой необходимости выращивать мосты в никуда.
Well, it appears to be a door that leads to nowhere. Похоже, это дверь ведущая в никуда.
This path that you've led us down leads nowhere. Этот путь, выбранный вами, ведет нас в никуда.
You can't get nowhere in this world without money. В этом мире без денег никуда.
Well, nowhere now that somebody decided to make a felony arrest ten minutes before end of tour. Ну, уже никуда, поскольку кто-то решил совершить арест за десять минут до конца дежурства.
You allowed the elders to send your only daughter away with nowhere to go. Ты позволила старейшинам изгнать единственную дочь в никуда.
Hoyt City is nothing but a jumping-off place for nowhere. Хойт-Сити есть не что иное, как плацдарм в никуда.
It is yet one more step on the road to nowhere. Это еще один шаг в никуда.