I think that really leads nowhere. |
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. |
Soon you had endless solos that went nowhere. |
Вскоре у нас была куча бесконечных соло, которые вели в никуда. |
Mary M can't go nowhere. |
Мэри Эм все равно не может никуда поехать. |
But partnership with certain industries that have conflicts of interest leads nowhere. |
Однако партнерство с некоторыми отраслями промышленности, которые сталкиваются с конфликтом интересов, ведет в никуда. |
Indeed, confrontation leads nowhere and often results in lose-lose situations. |
В самом деле, конфронтация не ведет никуда и часто приводит к ситуации обоюдного проигрыша. |
When you know this path leads nowhere. |
Когда ты знаешь, что этот путь не ведет никуда. |
We're getting nowhere with these problems. |
Мы идём в никуда с этими проблемами. |
I don't want to sit by the door to nowhere. |
Я не хочу сидеть рядом с дверью в никуда. |
Believe me, it is a nowhere road. |
Поверь мне, это дорога в никуда. |
New Zealand's in, like, the middle of nowhere. |
Новая Зеландия находится на пути в никуда. |
You have to promise me that you are going to take me to my father's factory and nowhere else. |
Ты должна пообещать мне что отвезешь меня на фабрику отца и никуда больше. |
The only visible door leads to nowhere. |
Единственная видимая дверь ведет в никуда. |
You're on a wooded path to nowhere. |
Ты посреди лесной тропинки в никуда. |
I don't go nowhere without my baby. |
Я никуда не хожу без своего малыша. |
Well, I never go nowhere without me tools. |
Я никогда никуда не хожу без инструментов. |
Just little things - you know, fuel receipts and docking papers - money transfers to nowhere. |
Небольшие... знаешь, расходы на топливо, портовые накладные... переводы денег в никуда. |
Often the road we walk along leads to nowhere. |
Как часто дорога, по которой мы идем, ведет в никуда. |
We don't have to keep growing these bridges to nowhere. |
Нет никакой необходимости выращивать мосты в никуда. |
Well, it appears to be a door that leads to nowhere. |
Похоже, это дверь ведущая в никуда. |
This path that you've led us down leads nowhere. |
Этот путь, выбранный вами, ведет нас в никуда. |
You can't get nowhere in this world without money. |
В этом мире без денег никуда. |
Well, nowhere now that somebody decided to make a felony arrest ten minutes before end of tour. |
Ну, уже никуда, поскольку кто-то решил совершить арест за десять минут до конца дежурства. |
You allowed the elders to send your only daughter away with nowhere to go. |
Ты позволила старейшинам изгнать единственную дочь в никуда. |
Hoyt City is nothing but a jumping-off place for nowhere. |
Хойт-Сити есть не что иное, как плацдарм в никуда. |
It is yet one more step on the road to nowhere. |
Это еще один шаг в никуда. |