It's nowhere, basically. |
Никуда, в основном. |
Don't you go nowhere, hear? |
Никуда не уходите, ладно? |
Then I do, nowhere. |
А я знаю! Никуда! |
Don't go nowhere, okay? |
Никуда не уходи, хорошо? |
Nowhere, honey-pot, nowhere. |
Никуда, моя сладкая, никуда. |
We're getting nowhere. |
Ну, мы никуда не уходим. |
Even if it leads nowhere |
Даже если она ведет в никуда? |
I mean, nowhere. |
В смысле, нет, никуда. |
We're getting nowhere. |
Мы так никуда и не сдвинулись. |
Everyone knows it leads nowhere. |
Все знают, что она ведет в никуда. |
There's nowhere we can go. |
Мы никуда не сможем уехать. |
I've got nowhere to be. |
Я никуда не тороплюсь. |
Knowing it might go nowhere. |
Знания могут уйти в никуда. |
I got nowhere to go. |
Я никуда не тороплюсь. |
Well, there's nowhere to go. |
От этого никуда не деться. |
She's got nowhere to go. |
Она никуда не денется. |
Flattery will get you nowhere. |
Лесть не приведет Вас никуда. |
Don't... don't go nowhere. |
Никуда... не уходи. |
Last exit to nowhere. |
Последний выход в никуда. |
It's all just a race to nowhere. |
Это просто забег в никуда. |
Yes, to nowhere. |
Да, в никуда. |
It's a slow ride to nowhere. |
Это медленный путь в никуда. |
Don't you go nowhere. |
Я вернусь, никуда не уходите. |
We're getting nowhere. |
Это привело нас в никуда. |
We'll soon walk a road that leads nowhere. |
которая ведет в никуда. |