| This would lead nowhere and jeopardize the peaceful use of outer space since various types of weapons would be put in orbit. | Это привело бы никуда и поставило бы под угрозу мирное использование космического пространства, ибо на орбиту были бы выведены различные типы оружия. |
| And I nowhere hence shall not leave. | И я никуда отсюда не уеду. |
| Scott, one cannot nowhere take along Linda with his foot like that. | Мы никуда не можем везти Линду с такой ногой. |
| Some of these projects were the proverbial bridges to nowhere. | Некоторые из осуществляемых проектов стали вошедшими в пословицы мостами в никуда. |
| Maybe he got fed up of getting nowhere. | Может, устал идти в никуда. |
| We're getting nowhere, man. | Мы движемся в никуда, мужик. |
| All was buttoned up so tight it had nowhere else to go. | Она была застёгнута так туго... она никуда больше не выходила. |
| I've got nowhere to go this morning. | Мне не нужно никуда идти сегодня утром. |
| Guess I can't go nowhere. | Я с вами никуда не пойду. |
| I don't want to go nowhere. | А я не хочу никуда уходить. |
| You wouldn't expect a movie called Somewhere to go absolutely nowhere. | Вот уж и не подумаешь, что фильм с названием "Где-то" приведет зрителя абсолютно в никуда. |
| We go nowhere once they see me. | Они меня увидят, и мы точно никуда не пойдем. |
| Just go nowhere and do nothing. | Только никуда не поеду и ничего не буду делать. |
| I'm just saying it will lead nowhere. | Я еще раз говорю, что это никуда не приведет. |
| Gamesmanship or playing on words will lead us nowhere. | Сомнительные игры или жонглирование словами никуда нас не приведут. |
| For nowhere to succeed Nothing will bring. | Никуда не успеет, ничего не принесёт. |
| I'm getting nowhere playing Mr. Nice. | Изображая мистера паиньку, я никуда не приду. |
| For the next two hours, nowhere. | Никуда, часа два как минимум. |
| The Edwards City Tower - a monument with the promise of nowhere to go but up. | Городская Башня Эдвардса - памятник с обещанием подняться или вверх, или в никуда. |
| Palin and a bridge to nowhere? | Баба-мэр и "Мост в никуда"? |
| A tray to be taken somewhere and nowhere to take it. | Поднос, который должен быть куда-то унесен, и никуда не унесенный. |
| This stolen suitcase story doesn't work and it gets us nowhere. | Послушай, эта история с украденным чемоданом никуда не годится. |
| Could ruin our friendship, and my relationship with Brian went nowhere. | Могли разрушить нашу дружбу и привести мои отношения с Брайаном в никуда. |
| My career and love life are heading nowhere | Моя карьера и личная жизнь ведут в никуда. |
| There's no point, I got nowhere. | Там нет смысла, я ушёл в никуда. |