Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Никуда

Примеры в контексте "Nowhere - Никуда"

Примеры: Nowhere - Никуда
Nowhere but I don't want to treat the neighbours to a street fight. Никуда, но я не хочу развлекать соседей уличной дракой.
Nowhere in particular, just sort of seeing the sights. Никуда конкретно, просто рассматриваю достопримечательности.
Nowhere, 'cause we're not friends anymore. Никуда, потому что мы с ней больше не друзья.
Nowhere, because you're chaperoning. Никуда, потому что ты будешь сопровождающим.
Nowhere. Mr. Doyle just... Никуда, мистер Дойл, он...
Nowhere this week, thanks to you. Ну на этой неделе никуда, благодаря тебе.
Nowhere! just kipped on the beach. Никуда! Просто остался на пляже.
Nowhere in space, forward in time. Никуда в пространстве, ...вперёд во времени.
Nowhere fast unless you help me. Никуда, пока ты мне не поможешь.
Caption: "Welcome to Nowhere" Надпись: "Добро пожаловать в никуда"
Look up "Train to Nowhere." Поищи "Поезд в никуда."
Number six, "Train to Nowhere." Номер шесть, "Поезд в никуда."
Track six, "Train to Nowhere." Шестая дорожка, "Поезд в никуда."
Nowhere to hide from you, you know everything, see everything... Никуда от тебя не деться: все ты знаешь, обо всем в курсе.
"Train to Nowhere," Savoy Brown, SB. "Поезд в никуда" Савой Браун, СБ
Derek's original arrest, the college kid that he was dealing to - it all goes nowhere, so what do you think that you can add to this? Первый арест Дерека, парень из колледжа, которому он сбывал - всё идёт в никуда, так что, что ты можешь добавить к этому?
Nowhere to go and no way of getting there. Некуда идти и никуда не добраться.
"Road To Nowhere (R)". Проходная в... никуда (рус.).
Today we will go nowhere. Сашенька, мы сегодня не сможем с тобой никуда пойти.
Suppose they went nowhere? Предположим, что они никуда не пошли?
Why? I got nowhere. Там нет смысла, я ушёл в никуда.
Well, nowhere's somewhere. Ну, никуда - это уже куда-то.
NOWHERE, IT'S JUST... IT'S, IT'S FOR TONIGHT. Никуда... только на одну ночь.
That's the door to nowhere. Это же дверь в никуда.
In life, nowhere. В жизни - никуда.