| She has a history of violence, a melodramatic notion of loyalty. | У нее есть опыт насилия, мелодраматическое представление о верности. |
| Such a western notion that the past does not matter. | Такое западное представление - что прошлое ничего не значит. |
| Because she was the only candidate who had a notion of what the future might look like. | Потому что она единственный человек, который имеет представление о будущем. |
| It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint. | Ёто уже не старое представление о правильном соотношении между принуждением и удовольствием. |
| I realize the notion of my being king disappoints you, Lord Hugo. | Я понимаю, представление меня в качестве короля расстраивает вас, Лорд Хьюго. |
| This notion can easily be applied to another practice that has a specific relationship with memory: photography. | Это представление можно легко применить к другому действию, имеющему особые отношения с памятью: фотографии. |
| But the notion that the genii of democratization can now be squeezed back into the bottle is a self-serving fantasy. | Но представление, что джина демократизации можно посадить обратно в бутылку, является фантазией. |
| It shook up the late 80's soviet public notion of TV broadcasting and journalism in general. | Она перевернула представление советских зрителей конца 1980-х о телевизионной журналистике и подаче новостных материалов. |
| Vladimir Putin's massive electoral triumph in this week's Duma elections has put the lie to that notion. | Невероятный избирательный триумф Владимира Путина на выборах в Думу, которые прошли на этой неделе, опровергает такое представление. |
| That notion lay at the heart of the discrimination intrinsic in Congolese law and contradicted many key articles of the Convention. | Это представление кроется в самом сердце дискриминации, характерной для конголезского закона, и противоречит многим основным статьям Конвенции. |
| I'm afraid your Miss James has some cockeyed notion about her friend. | Боюсь, ваша мисс Джеймс имеет несколько искажённое представление о своей подруге. |
| I got a notion to plug you. | У меня есть представление, как заткнуть тебя. |
| We must reject the notion that the exploitation of children takes place only in the developing world. | Мы должны опровергнуть представление, что эксплуатация детей происходит лишь в развивающемся мире. |
| That is because the notion of pre-emptive war has now shaken us all. | Это объясняется тем, что представление об упреждающей войне потрясло сейчас всех нас. |
| In Haiti, however, this notion is fictitious. | Однако в Гаити подобное представление носит условный характер. |
| Gave me some notion of fraternity. | И там получил некоторое представление о братстве. |
| There are numerous social, religious, traditional, customary and cultural practices that promote the notion of inferiority of women and reinforce the superiority of men. | Существуют многочисленные социальные, религиозные, традиционные, общепринятые и культурные обычаи, поддерживающие представление о неполноценности женщин и закрепляющие превосходство мужчин. |
| I wanted to give Miranda some notion of stability: | Я хотела внушить Миранде представление о надежности; |
| would you have any notion of who that might be? | Имеете ли вы хоть какое-нибудь представление кто это может быть? |
| But this notion that somehow, you know, we had it all... or ever will have it all, it's got to go. | И представление, что раз у нас было все это и потому может повториться - его следует оставить. |
| Dr. Chilton did very little to disavow him of that notion, and encouraged me to do the same. | Доктор Чилтон не озаботился тем, чтобы развенчать это представление и подстрекал меня на это же. |
| Perhaps you'd be so kind as to give me a notion of your suspicions, or is that too much to... | По крайней мере, вы были бы так добры, если бы дали мне представление ваших обвинений, или это слишком для... |
| The notion that Americans have gotten better at everything while other rich countries have stood still is thus wildly misleading. | Таким образом, представление, что американцы достигли прогресса во всем, в то время как другие богатые страны стояли на месте, является ошибочным. |
| The notion of Argentina as a country with infinite promise became a | Представление об Аргентине как о стране безграничных перспектив стало |
| This clearly supports the notion that the United Nations has a pivotal role in promoting not only peace and security but also development. | Это явно подтверждает то представление, что Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в укреплении не только мира и безопасности, но также и развития. |