Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Notion - Представление"

Примеры: Notion - Представление
She stated that the embedded cultural belief that a person was old when he or she reached 60 needed to be replaced by the notion of productive ageing and engagement. Она заявила, что представление о том, что старость наступает по достижении 60 лет, следует заменить концепцией продуктивного старения и участия.
The notion of the naga is found throughout Indian religious culture, and typically signifies an intelligent serpent or dragon, who is responsible for the rains, lakes and other bodies of water. Представление о нагах происходит из индийской религиозной культуры, где они описываются как мудрые змеи или драконы, ответственные за дожди, озёра и другие водоёмы.
However, A.J. Ayer in a rejoinder identified this objection as "very weak" as it betrayed an inability to detach the notion of eyes, indeed any sensory organ, from the neural sensory experience. Айер в своем ответе назвал это возражение «очень слабым», поскольку оно выдавало неспособность отделить представление о глазах, да и вообще о каком-либо сенсорном органе, от нервно-сенсорного опыта.
As far as regards subjects with normal binocular vision, the widespread notion that the individual's better-sighted eye would tend to be the dominant eye has been challenged as lacking empirical basis. Что касается обладателей нормального бинокулярного зрения, распространённое представление о том, что лучше видящий глаз склонен быть ведущим, было оспорено из-за недостаточной эмпирической базы.
And I think what you'll see emerging is this notion of a global one-world classroom. И я думаю, что у вас уже появляется представление о глобальной классной комнате для всего мира.
Any mean point can be determined as some abstraction, an ideal image, it reflects our abstract notion about this point shows how concrete problems are reflected upon our [illusory] perception. Любая средняя точка, по определению, представляет из себя некую абстракцию, идеальный образ, она отражает наше абстрактное представление о том, что с ней связано и показывает преломление конкретных проблем в нашем [иллюзорном] сознании.
The notion of Argentina as a country with infinite promise became adesaparecido, the name given to those who disappeared in the dirty war of the 1970's. Представление об Аргентине как о стране безграничных перспектив сталоdesaparecido- «пропало без вести», подобно тем, кто не вернулся с «грязной войны» 70-х годов двадцатого столетия.
But it has become burdened with another, more pernicious notion: as departures from the Arrow-Debreu model become more realistic, and thus more complex, they become less suitable for the classroom. Но к этой идее «в нагрузку» оказалось пристегнуто другое, более пагубное представление: по мере того как отклонения от модели Эрроу-Дебрё приближаются к реальности, тем самым все более усложняясь, они все меньше подходят для преподавания.
We cannot let our notion of the future fall with the towers, for the future is as fragile as the towers proved to be, perhaps more so. Мы не можем позволить, чтобы наше представление о будущем разбилось вместе с этими башнями, ибо будущее столь же хрупко, сколь хрупкими оказались башни, а может быть, даже и более того.
When it was over, all I could think about... was how this entire notion of oneself, what we are, is just... this logical structure, a place to momentarily house all the abstractions. Когда это закончилось, всё, о чём я могла думать, это о том, что это цельное представление о самих себе - кто мы такие - это только... логическая схема, область, которая каждый миг вмещает в себя все абстракции.
Art actually is based on the notion you would really celebrate an idea or a principle... you must think, you must plan... you must put yourself completely in the state of devotion... and not simply give the first thing that comes to your head. Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,... должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,... а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову.
The authority of the big countries derives not from their European credentials but from their power ranking; the resentment of the smaller countries flows not from a different notion of integration but from their fear of losing out. Авторитет крупных стран происходит не от их официальных полномочий в Евросоюзе, а от их положения в силовом "табеле о рангах"; возмущение малых стран проистекает не оттого, что у них другое представление об интеграции, а оттого, что они боятся проиграть.
Sometimes, you know, you might take it for granted, you see, you might get this notion that there's a better life for you elsewhere. because that's what happens to people... they get stressed out somewhere like this. Иногда, знаете, вы можете согласится без доказательств, видите, вы можете получить представление, что где-то в другом месте вам жилось бы лучше. потому что такое происходит с людьми
Boys need to be educated from an early age regarding the value and dignity of girls and women rather than encouraging the notion that they are objects to be exploited. Мальчикам с раннего возраста должно прививаться уважительное отношение к девочкам, чтобы у них не формировалось представление о них как об объектах эксплуатации.
Mr. Arenales Forno (Guatemala) said that the Government rejected the notion that the amnesty, the statute of limitations and the non-retroactivity of the law amounted to impunity for those who had violated human rights during the internal armed conflict. Г-н Ареналес Форно (Гватемала) говорит, что правительство отвергает представление о том, что амнистия, закон об исковой давности и отсутствие у закона обратной силы означают возможность избежать наказания для лиц, нарушавших права человека во время внутреннего вооруженного конфликта.
It would be helpful to have some concrete examples of how school textbooks had been changed to eliminate gender stereotypes, and to know why a fifth-form moral education textbook reinforced the notion that a woman's place was in the home. Было бы полезно получить информацию о нескольких конкретных примерах того, каким образом были изменены школьные учебники, чтобы ликвидировать гендерные стереотипы, и узнать, почему учебник для пятых классов по нравственному воспитанию утверждает представление о том, что место женщины - в доме.
IHRAAM further observers that the pervasive emphasis on non-discrimination, particularly in the Americas, itself tends to project a notion that everyone has (and should only have) the same rights. МПЗААМ также отмечает, что постоянное выпячивание недискриминации, в частности на американском континенте, склонно формировать представление о том, что каждый имеет (да и должен только иметь) одинаковые права.
Central to the services is the notion that doing business in Eastern European states requires knowledge of the local business legal procedures, business climate and culture. Самое главное в наших услугах, это представление о том, что ведение бизнеса в странах Восточной Европы требует специфических знаний из юридической и финансовой сферы, знания бизнес среды и культуры.
The notion that educational performance decreases with darker pigmentation is belied by data showing that white boys with a working-class background may be found performing worse than their Chinese or Indian counterparts. Представление о том, что чем темнее цвет кожи, тем хуже школьная успеваемость, опровергается данными, показывающими, что у белых мальчиков, относящихся по происхождению к рабочему классу, успеваемость может оказаться хуже, чем у их китайских или индийских соучеников.
The notion that the man is the income provider of the family is therefore an important reference in the socialization of children, and it is therefore an important ideological instrument in maintaining gender inequality in society. Представление о том, что именно мужчина является кормильцем семьи, выступает в качестве важного фактора, влияющего на формирование социального сознания детей, и следовательно, действенным идеологическим средством сохранения неравного положения мужчин и женщин в обществе.
Similarly, Hart Peterson, chairman of pediatric neurology at the New York Hospital, stated that the "notion that a 12-week-old fetus is in discomfort is erroneous." По словам заведующего отделением детской неврологии Нью-йоркской больницы Харта Питерсона, «представление о том, что двенадцатинедельный плод может чувствовать дискомфорт, ошибочно».
This positional similarity, as well as the high star formation rates and gas pressure in the nearby molecular cloud, confirms the previous notion that old, foreground OB stars triggered star formation in this cloud. Их позиционное сходство, а также высокие скорости образования звёзд и давление газа в близлежащем молекулярном облаке подтверждают предыдущее представление о том, что старые ОВ-звезды на переднем плане запускают формирование звёзд в этом облаке.
Unfortunately, once again the Council's report is enumerative and descriptive in nature, and it lacks any assessment or substantive ideas that might give us even a vague notion of the thrust of the deliberations that are held behind closed doors and without written records. К сожалению, доклад Совета снова излагает и перечисляет факты без какой-либо оценки или подачи существенных идей, которые могли бы дать нам хотя бы слабое представление о ходе обсуждений, проводимых при закрытых дверях и без письменных отчетов.
If you started on a wave crest you would stay on the crest and lose all notion of it being a wave. Начав движение на гребне волны, вы на нем и останетесь, и потеряете представление о том, что имеете дело с волной.
Of course, the guards know that their job is to ensure that everyone is safe and comfortable, but the Gulag-type notion of what a guard does is too embedded to be removed. Конечно, охранники знают, что их обязанность заключается в том, чтобы всем было уютно и безопасно, но гулаговское представление о том, чем занимается охранник, слишком уж запечатлелось у них в сознании.