| I'm a paid-up member of this union in good standing. | Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую. |
| She's a pool member only. | У нее членство только в бассейне. |
| I have been thinking about this whole unofficial member of operation Bartowski and I'd like to make it official. | Я тут думал про неофициальное членство в операции "Бартовски", и хотел бы сделать его официальным. |
| Discrimination and persecution of a person for joining a political party or other mass organization or for being a member shall be prohibited. | Запрещаются дискриминация и преследование какого-либо лица за вступление в политическую партию или другую в массовую организацию либо за членство в ней. |
| In 1907 he was the first Polish painter to be made a member of the Gallery of the Vienna Secession. | В 1907 стал первым художником из Польши, которому было предложено членство в Венской галерее модерна. |
| To be a member of the World Trade Organization will provide Azerbaijan Republic with many preferences. | Членство в ВТО даст Азербайджану преференции во внешней торговле. |
| Wishing to become a member of the European structures, Bulgaria was interested in adopting the necessary policies and strategies. | Поскольку Болгария претендует на членство в европейских структурах, она заинтересована в принятии необходимой политики и стратегий. |
| Slovenia highly appreciates being a member of the Human Security Network, a group of like-minded countries from all regions of the world. | Словения высоко ценит свое членство в Сети безопасности человека - группе стран-единомышленниц из всех регионов планеты. |
| Being a member of an unlawful organization is punishable with 3 years imprisonment with the penalties in brackets. | За членство в незаконной организации предусматривается наказание в виде тюремного заключения сроком на три года. |
| Its ultimate goal was to become a full member of the major global economic unions and organizations. | Конечной целью Казахстана является полноправное членство в крупных глобальных экономических объединениях и организациях. |
| UNAM Committee member of journals and panels | Публикации в журналах и членство в комитетах и группах экспертов |
| The investigation confirmed his identity and the fact that he is a member of Musavat. | В ходе расследования удалось подтвердить его личность и членство в партии Мусават. |
| Being a "member of an illegal organization" is another common charge. | Еще одним обычным обвинением является "членство в нелегальной организации". |
| He happens to be an esteemed member here. | Так уж случилось, у него здесь почетное членство. |
| Clearly, standards have slipped if you're a member here. | Очевидно, критерии сильно упали, раз у вас здесь членство. |
| Her international experience includes having been a member of the Commission for Africa and the Lancet Commission on Investing in Health. | Ее опыт международной работы включает членство в составе Комиссии для Африки и Комиссии «Ланцет» по инвестициям в здравоохранение. |
| The Monitoring Group notes that he has denied being a member of Al-Shabaab or being involved in the attack (see). | Группа контроля отмечает, что он отрицал свое членство в группировке «Аш-Шабааб» и свою причастность к нападению (информацию на этот счет см. на веб-сайте). |
| However, the State party had not specified the precise nature of the threat allegedly posed by the author's becoming a member of Hanchongnyeon. | Вместе с тем государство-участник не сообщило о конкретном характере той угрозы, которую предположительно несет членство автора в Федерации студенческих советов. |
| One of the co-chairs from a party not operating under paragraph 1 of Article 5 is unlikely to continue to be a member beyond 2013. | Один из сопредседателей от Стороны, не действующей в рамках пункта 1 статьи 5, скорее всего, прекратит свое членство после 2013 года. |
| There is no membership fee to be an XRCO member. | За членство в XRCO членский взнос не взимается. |
| January 1, 2003 - the Federation of Employers of Ukraine became a full member of the International Organization of Employers (IOE). | 1 января 2003 года - ФРУ получила полноправное членство в Международной организации работодателей (МОР). |
| In May 1935 he was arrested for being a member of the NSDAP and was kept in jail until March 1936. | В мае 1935 вновь был арестован за членство в запрещëнной НСДАП, находился в тюрьме до марта 1936 года. |
| It will mean Bosnia and Herzegovina as a member of the EU; that is the common position of all political parties in the country. | Оно несет Боснии и Герцеговине членство в ЕС; такова общая позиция всех политических партий в стране. |
| It is not a criminal offence to be a member of it and there is no systematic persecution of members of the political opposition in Azerbaijan. | Членство в ней не является уголовным преступлением, и в Азербайджане не проводится систематического преследования членов политической оппозиции. |
| Must be a member of the Land-owning Unit (LOU) Registered on the Register of Fijian Landowners | Членство в землевладельческой общины (ЗВО), регистрация в фиджийском регистре землевладельцев |