Английский - русский
Перевод слова Mark

Перевод mark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Марка (примеров 1460)
A mark, a yen, a buck or a pound A buck or a pound Марка, йена, бакс и фунт...
Sir, the one copy of Mark Twain's novella was purchased by a young waitress. Сэр, один экземпляр повести Марка Твена был куплен молодой официанткой.
Well, first annual Mark Lilly chili cook-off, and I am happy to announce first place goes to... Итак, закончился первый ежегодный конкурс Марка Лилли по приготовлению чили, и я рад сообщить, что первое место достается...
Mere weeks after that we shall be strolling through St Mark's Square arm in arm as the sun dips down. Ещё несколько недель, и мы пройдём по площади святого Марка, под руку, любуясь закатом солнца.
Piz was named after the director of the pilot, Mark Piznarski. Персонажа назвали так в честь режиссёра пилотного эпизода, Марка Пизнарски.
Больше примеров...
Знак (примеров 590)
The approval mark shall be permanent, visible and clearly legible, when the tyre is fitted on the wheel. 4.5 Знак официального утверждения должен быть постоянным, видимым и удобочитаемым, когда шина установлена на колесе.
5.5. The approval mark shall be easily legible and indelible, when the silencing system is mounted on the vehicle. 5.6. 5.5 При установленной системе глушителя на транспортном средстве знак официального утверждения должен быть отчетливо виден; кроме того, он должен быть нестираемым.
DOUBLE COFFEE is the quality mark, which guarantees a high standard of service to meet the expectations of clients at all espresso-cappuccino bars bearing this mark. DOUBLE COFFEE это знак качества, который гарантирует высокую культуру сервиса, которая соответствует ожиданиям клиента, во всех эспрессо-капучино барах с этим знаком.
4.1 The samples of e-call devices submitted for approval shall bear the trade name or mark of the manufacturer. На образцах устройств вызова экстренных оперативных служб должен быть нанесен фабричный или торговый знак изготовителя.
When a bifurcation mark is used on lakes and broad waterways, care should be taken to avoid any risk of confusion with the marks provided for in 2.4. Когда сигнальный знак развилки фарватера используется на озерах или широких водных путях, необходимо полностью исключать возможность ошибочного принятия его за сигнальные знаки, предусмотренные в разделе 2.4.
Больше примеров...
След (примеров 366)
Jansen knows better than to leave a mark like that. Джансену хватит ума не оставлять такой след.
So this jagged mark here, that's the line of impact? Так этот зазубренный след показывает линию удара?
Both new musicians played in the indie rock and Britpop Hair Peace Salon group from Minsk at the same time as well what left a significant mark on the sound of Jitters. Оба музыканта тогда одновременно играли и в минской инди-рок, брит-поп группе «Hair Peace Salon (англ.)русск.», что оставило свой существенный след на звучании «Jitters».
If Operation Bite Mark makes it to Spokane, I'll see them. Если Операция след Укуса доберётся до Спокана, я их увижу.
I've only partially reconstructed the skull, but I found a puncture mark at the base of the occipital. Я еще не полностью восстановил череп, но я нашел след от иглы на затылке.
Больше примеров...
Метка (примеров 142)
But the mark grew, didn't it? Но метка выросла, так ведь?
The information density of the forms was: 1B form - 22 characters, 1 mark; 2P form - 334 characters, 14 marks; 3C form - 141 characters, 21 marks; 4I form - 142 characters, 6 marks. Информационная насыщенность бланков составляла: бланк 1Б - 22 символа, 1 метка, бланк 2П - 334 символа, 14 меток, бланк ЗС - 141 символ, 21 метка, бланк 4И - 142 символа, 6 меток.
The Mark of Cain still affecting you? Метка Каина все еще влияет на тебя?
She bore his mark. На ней была его метка.
So that robot had the mark? Yes. А у давешнего была метка?
Больше примеров...
Отметка (примеров 138)
Hard starboard, 217, mark 5. Сильно вправо, 217, отметка 5.
The fragmentation effect continues along a heading of 270, mark 15. Эффект расщепления наблюдается по направлению 270, отметка 15.
There is a mark on the concrete pier on the Western side of the river showing the flood level in 1991. Отметка на западной опоре показывает уровень разлива реки в 1991 году.
Mark plus eight seconds. Отметка плюс восемь секунд.
Mark 1.6, 60 miles to subsonic point. Отметка 1.6, 60 миль до перехода на на дозвуковую скорость.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 321)
On that date, in accordance with the requirements of the Convention, the Assembly of the International Seabed Authority met in Kingston at a ceremonial session to mark the occasion. В тот день в соответствии с требованиями Конвенции Ассамблея Международного органа по морскому дну собралась в Кингстоне на торжественную сессию в ознаменование этого события.
Pursuant to Security Council resolution 1861, on 15 March 2009, military ceremonies simultaneously took place in Abéché and Birao to mark the occasion for the transfer of authority between EUFOR and the United Nations military force. В соответствии с резолюцией 1861 Совета Безопасности 15 марта 2009 года в Абеше и Бирао одновременно прошли военные церемонии в ознаменование передачи полномочий СЕС и вооруженными силам Организации Объединенных Наций.
A collection of the six main United Nations human rights instruments, including the Covenant, was to be published in the current year to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Подборка из шести основных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека, включая Пакт, должна быть опубликована в текущем году в ознаменование 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
The European Commission designated 2003 the European Year of People with Disabilities, in part to mark the tenth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Европейская комиссия постановила провести в 2003 году Европейский год инвалидов, в том числе в ознаменование десятой годовщины принятия Генеральной Ассамблеей Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов.
Decides to convene a panel discussion during its high-level segment of its sixteenth session focusing on the full enjoyment of the human rights of people of African descent, to mark the International Year for People of African Descent; постановляет организовать во время сегмента высокого уровня на своей шестнадцатой сессии дискуссионный форум, посвященный полному осуществлению прав человека лиц африканского происхождения, в ознаменование Международного года лиц африканского происхождения;
Больше примеров...
Отметить (примеров 311)
To mark the event, in October 2009 the Ministry of Culture and Social Rehabilitation established a cultural legacy fund with $100,000 as seed funding. Для того чтобы отметить это событие, в октябре 2009 года министерство культуры и социальной реабилитации создало Фонд культурного наследия, сумма исходного капитала которого составила 100000 долл. США.
To mark the launch of the UN Global Road Safety Week in Geneva, Switzerland, UNECE and the International Center for Alcohol Policies partnered to organize a symposium on "Regional Perspectives on Drinking and Driving". С целью отметить начало Глобальной недели безопасности дорожного движения ООН в Женеве, Швейцария, ЕЭК ООН в партнерстве с Международным центром алкогольной политики (ИКАП) провел симпозиум на тему "Региональные подходы к проблеме употребления алкоголя за рулем".
Users are occasionally given an opportunity to mark whether they wish to see more or fewer images of a similar type, and sometimes the images are overlaid with links to advertisements. Пользователям иногда дают возможность отметить, хотят ли они видеть больше или меньше изображений аналогичного типа, а иногда изображения сопровождаются ссылками на рекламные объявления.
Taking into account that 1998 marks the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping, it should be noted that this session has also made a sizeable contribution to the preparation for the forthcoming commemorative meeting to mark that solemn occasion, to be held on 6 October. Учитывая то, что 1998 год знаменует собой пятидесятилетие начала деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, следует отметить, что эта сессия также внесла существенный вклад в подготовку предстоящего торжественного заседания в ознаменование этого торжественного события, которое состоится 6 октября.
We are eager to mark the dean of the faculty of mathematics - Igor Kovalchuk, who not only organized the teams but also took active part in competitions. Особенно хотелось бы отметить декана математического факультета Игоря Романовича Ковальчука, который не только организовывал команды, но и сам участвовал в соревнованиях.
Больше примеров...
Отмечать (примеров 99)
In a few weeks' time, the United Nations, our common House, will mark its sixtieth birthday. Через несколько недель Организация Объединенных Наций - наш общий дом - будет отмечать свое шестидесятилетие.
You know, if we don't mark the milestones, we're just passing with the time. Если не отмечать вехи, то время проходит зря.
Mr. Manjeev Singh Puri (India): On 12 April 2011, the world will mark the fiftieth anniversary of the first human flight into space. Г-н Манджив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): 12 апреля 2011 года мировое сообщество будет отмечать пятидесятую годовщину полета человека в космос.
And the women's movement will mark 15 years since the establishment of the Women, Peace and Security agenda and 20 years since the Beijing Declaration and Platform for Action. Одновременно женское движение будет отмечать 15-летие со дня принятия повестки дня по вопросу о женщинах, мире и безопасности и 20-летие принятия Пекинской декларации и Платформы действий.
The approval of a package of documents concerning the establishment of a Nationalities Day in Ukraine, which would be observed annually on 1 November to mark the adoption of the Declaration on the Rights of Nationalities, is nearing completion. Завершается согласование пакета документов об учреждении Дня Национальностей Украины, который предлагается отмечать ежегодно 1 ноября в честь принятия Декларации прав национальностей.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 64)
Replaceable light sources shall be marked at least with the rated voltage, nominal wattage and the manufacturer's mark. На сменных источниках света должны быть нанесены по крайней мере номинальное напряжение, номинальная активная мощность в ваттах и маркировка изготовителя.
20 - Dresden Mark, often used on figures. 20 - дрезденская маркировка, часто используемая на фигурах.
Location of that mark: Category of vehicle: Name and address of manufacturer: содержится соответствующая маркировка: 1.3.1 Местонахождение этой маркировки: 1.4 Категория транспортного средства:
4.4.2.4. If separately marked, large components, for example seats, comprising of more than one piece of approved material, may have a single mark indicating the approval number(s) of the material(s) used. 4.4.2.4 на крупных элементах оборудования, например сиденьях, состоящих из более чем одной детали официально утвержденного материала, для которых предусматривается отдельная маркировка, может проставляться единый знак, указывающий номер(а) официального утверждения используемого(ых) материала(ов).
"5.3.2.1.1.2 For the purposes of carriage in accordance with Chapter 3.4, orange-coloured marking means the mark required by 3.4.13." "5.3.2.1.1.2 Для целей перевозок, осуществляемых в соответствии с главой 3.4, маркировка в виде табличек оранжевого цвета означает маркировочный знак, предписанный в пункте 3.4.13".
Больше примеров...
Ознаменовать (примеров 40)
It would indeed be more than appropriate to mark this commemoration by putting the Organization again on a sound financial footing. И поэтому было бы более чем уместно ознаменовать это мероприятие тем, чтобы вновь поставить эту Организацию на крепкую финансовую основу.
The commitment undertaken yesterday by the President of Rwanda to begin the withdrawal of troops as from next week may mark a decisive phase in the implementation of the Pretoria Agreement. Вчерашнее обязательство президента Руанды о начале вывода войск со следующей недели может ознаменовать собой начало решающего этапа в осуществлении Преторийского соглашения.
Above all, NEPAD has the potential to mark a turning point of hope for the people of Africa, one that could bring an end to generations of social and economic decline. Кроме того, НЕПАД может ознаменовать поворотный пункт и в надежде народов Африки положить конец социальному и экономическому упадку, длившемуся несколько поколений.
TOKYO - July will mark two milestones in America's sometimes-tortured relations with Asia. ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
The 10-year anniversary of the Dayton agreements should mark a watershed in that sense and provide an opportunity to overcome the strong distortions present in the local administrative system, which is dangerously overreliant on external intervention in the management of questions of internal policy. В этом смысле 10-летняя годовщина подписания Дейтонских соглашений должна ознаменовать собой переломный этап и предоставить возможность исправить серьезные недостатки, существующие в местной системе управления, которая слишком зависит от внешнего вмешательства в определении внутренней политики, а это является опасным.
Больше примеров...
Отметина (примеров 35)
This mark here, you can see it, shaped like some type of ornament. Эта отметина здесь, как видишь, напоминает по форме как какой-то орнамент.
There was a scorch mark on the ground and stairs. На земле и на ступеньках была обожженная отметина.
All I could recall was a flash of light, and that mark was on my leg. Всё, что я помню-это вспышка света, а потом- эта отметина на моей ноге.
He's got a red mark that matches this likeness У него красная отметина, так что всё сходится.
If it's not howell's mark on courtney gunderson, Are we thinking howell was innocent? Если это не отметина Хауэлла на теле Кортни Гандерсон, то мы считаем, Хауэлл был невиновен?
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
But with Capitol Police protection, the senator's a hard mark to hit. Но с защитой Полиции Конгресса, сенатор сложная цель.
Tricking our mark into taking a mental health test. Вынудили нашу цель пройти тест на психическое заболевание.
Much of that criticism misses the mark. Бóльшая часть данной критики не попала в цель.
Your father's treating you like a mark. Твой отец обрабатывает тебя как цель.
The main objective should be to ensure that the effort, which will require a mobilization of resources, will make not only a constructive contribution to international discourse in this field but will mark an advance in multilateral cooperation for disarmament. Strategies Главная цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы эти усилия, для которых потребуется мобилизация ресурсов, не только внесли бы конструктивный вклад в международную дискуссию по этому вопросу, но и ознаменовали бы прогресс в многостороннем сотрудничестве в области разоружения.
Больше примеров...
Знаменовать (примеров 20)
The Secretary-General himself echoed those sentiments when he said that 2008 should mark a turning point in progress towards the MDGs. Сам Генеральный секретарь подтвердил это мнение, указав на то, что 2008 год должен знаменовать собой поворотный пункт на пути осуществления ЦРДТ.
I express the hope that this Meeting on the mid-term review of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 will mark a new beginning of more dynamic and united international cooperation on behalf of our countries. Я выражаю надежду на то, что это совещание, посвященное среднесрочному обзору Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов, будет знаменовать собой начало более динамичного и единого международного сотрудничества наших стран.
This question should be the focus of attention in the next session because it will mark the demise of the old order and the building of the new order that will replace it. Этот вопрос должен быть вынесен в центр внимания на предстоящей сессии, поскольку она будет знаменовать крушение старого порядка и создание нового, который идет на смену.
We believed then, and are even more convinced today, that a CTBT should bring about a halt to the qualitative development, upgrading and improvement of nuclear weapons and should also mark the first irreversible step on the road towards genuine nuclear disarmament within a time-bound framework. Мы полагали тогда и уж тем более убеждены сегодня, что ДВЗИ должен обеспечивать прекращение качественного развития, модернизации и совершенствования ядерного оружия и должен знаменовать собой первый необратимый шаг на пути к подлинному ядерному разоружению в пределах определенных временных рамок.
Today's debate in the General Assembly and the draft resolution before us can mark the moment when the world community looks out at the suffering and at the grief and at the cost of road crashes and decides to end it. Сегодняшние прения в Генеральной Ассамблее и проект резолюции, который находится на нашем рассмотрении, могут знаменовать собой тот момент, когда мировое сообщество пристально взглянет на страдания, скорбь и затраты на дорожные аварии и примет решение положить им конец.
Больше примеров...
Пометить (примеров 62)
Cannot mark activity as closed in its current state. Невозможно пометить операцию как закрытую, пока она находится в текущем состоянии.
Coywolves usually defecate in more conspicuous areas to mark their territory. Койволки, обычно, испражняются в более заметных местах, чтобы пометить территорию.
And if you mark ants that are working outside, and dig up a colony, you never see them deep down. Если пометить всех муравьёв на поверхности, и вскопать гнездо, вы никогда не найдёте их глубоко.
Mark all feeds as already read Пометить все ленты как уже прочитанные
(Please mark the appropriate box(es) for each measure with a tick, and fill in the year of last declaration in the last column where applicable.) (Просьба пометить галочкой соответствующую(ие) ячейку(и) по каждой мере и, где это применимо, указать в последней колонке год последнего объявления)
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 43)
Socially too, Toba left a mark on our species. Тоба наложила отпечаток на наш вид и в социальном плане.
Some of its articles also made their political mark on the two International Covenants of 1966, and even on the concept of the right to development. Некоторые из ее статей оставили также свой политический отпечаток и на двух международных пактах 1966 года и даже на концепции права на развитие.
Left their mark on the place. Оставили незримый отпечаток на доме.
A bite mark that fitted the Allosaurus' jaws perfectly. Отпечаток укуса, который идеально подошёл под челюсти аллозавра.
But we did find a bloody shoe mark near the window. Но мы нашли отпечаток окровавленной подошвы возле окна.
Больше примеров...
Означать (примеров 40)
Finally, as the report emphasizes, the orderly conduct of elections cannot mark the final stage of international assistance. И наконец, как подчеркивается в докладе, упорядоченное проведение выборов не может означать завершение международной помощи.
The general elections to be held soon will mark the return to a civilian regime and democratic normality. Общие выборы, которые состоятся в ближайшее время, будут означать возвращение к гражданскому обществу и демократическому правлению.
The proposals will be presented to a broader constituency in early 2002 to mark the formal launching of IDEAS. Эти предложения будут представлены более широкому составу в начале 2002 года, что будет означать официальное начало работы МАОР.
Doing so would be prudent self interest as well as a mark of solidarity with those less well off. Такие меры будут обеспечивать их собственные интересы, а также означать солидарность с менее обеспеченными странами.
That will mark a new level of strategic commitment to one of the most important contributions the United Nations makes to international peace and security. Это будет означать новый уровень стратегической приверженности одному из наиболее важных вкладов Организации Объединенных Наций в обеспечение международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Обозначить (примеров 43)
Almost a thousand years ago in the American Southwest the Anasazi people built a stone temple an astronomical observatory to mark the longest day of the year. Почти тысячу лет назад на юго-западе Америки люди племени анасази построили каменный храм, астрономическую обсерваторию, чтобы обозначить самый долгий день в году.
Reaffirm our commitments to mark, protect and clear contaminated areas as soon as possible aiming to save lives and limbs of civilians living in or near the contaminated areas; Вновь подтверждаем наши обязательства как можно скорее обозначить, защитить и расчистить загрязненные районы, с тем чтобы сберегать жизни и конечности граждан, проживающих в пределах или вблизи загрязненных районов.
In 1939, with war tensions in Europe increasing, KLM had painted their DC-2s and DC-3s bright orange to mark them clearly as civilian aircraft. В 1939 году, когда военная напряженность в Европе увеличивалась, KLM нарисовала свои DC-2 и DC-3 ярко-оранжевые, чтобы чётко обозначить их как гражданские самолёты.
The teams assigned to mark DZ T northwest of Sainte-Mère-Église were the only ones dropped with accuracy, and while they deployed both Eureka and BUPS, they were unable to show lights because of the close proximity of German troops. Группы, приписанные к зоне высадки DZ, к северо-западу от Сен-Мер-Эглиз, были единственными, кто высадился точно, им удалось развернуть радиомаяки Эврика и BUPS, но они не смогли обозначить зону высадки световыми сигналами ввиду близости немецких войск.
There is a general acceptance of the need for clear lines to be drawn to mark new areas of responsibility for a number of important United Nations organs. Существует общее понимание необходимости четко обозначить контуры новых областей ответственности для ряда важных органов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Пятно (примеров 28)
The mark's do-able, but the tear... Пятно можно вывести, но разрыв...
And we don't know if Wayne McNut had a suction mark. И мы не знаем, есть ли у Уйена МакНата это пятно.
What's that mark on your neck? Что за пятно на шее?
He has one distinguishing mark - A birthmark on his lower abdomen With a freaky resemblance to Florida. У него имеется один отличительный знак... родимое пятно в нижней части живота, с невероятным сходством с Флоридой.
Tom, how could you sit there and lecture people on self-restraint in a room where your Brylcreem has made a mark on the wall as big as an elephant's face? Том, как ты можешь читать лекции о самоограничении в комнате, где на стене от твоего бриолина осталось пятно размером со слоновью голову?
Больше примеров...
Маркировать (примеров 33)
Detonating cord and safety fuse have a very small diameter and are difficult to mark. Детонирующие и огнепроводные шнуры имеют очень малый диаметр, и их трудно маркировать.
Once the Government passes the firearms legislation and regulations, it will need to be able to mark all weapons in its stockpiles and all other weapons that enter the country legally. После того как правительство Либерии примет законопроект об огнестрельным оружием и соответствующие нормативные положения, оно должно будет иметь возможность маркировать все оружие, находящееся в его арсеналах, а также все другое оружие, легально поступающее в страну.
Marking of AXO: Where a High Contracting Party has been compelled to abandon Explosive Ordnance in the course of operations, where feasible, it should endeavour to mark the locations in such a manner as to be visible and recognisable to the local population. Маркировка ОВС: В случае когда Высокая Договаривающаяся Сторона была вынуждена оставить взрывоопасные снаряды в ходе операций, там, где осуществимо, она должна стараться маркировать местоположения таким образом, чтобы они были заметны и распознаваемы для местного населения.
The Panel has recalled that for all weapons brought into Liberia under an exemption, the Government of Liberia will mark the weapons and ammunitions, maintain a registry of them and inform the Committee that the steps have been taken. Группа напомнила, что применительно ко всем видам вооружений, ввозимых в Либерию на основании исключений, правительство Либерии должно маркировать оружие и боеприпасы, вести их учет и информировать Комитет по санкциям о принятии таких мер.
The United Nations takes no position as to the validity of any such trademarks or the rights of any such trademark owners or their licensees to mark such varieties under such trademarks. Организация Объединенных Наций не выражает никакой позиции по поводу юридической действительности таких торговых марок или прав любых владельцев таких торговых марок или обладателей таких лицензий маркировать такие разновидности в соответствии с такими торговыми марками.
Больше примеров...
Помечать (примеров 19)
Guy likes to mark his own territory. Парень любит помечать свою территорию.
To deal with the higher concentrations of heavy metals in the deep sea, the velvet belly has T-cells in its bloodstream that can identify and mark toxic compounds for elimination. Чтобы противостоять повышенной концентрации тяжёлых металлов на больших глубинах, в кровеносном русле ночной акулы есть специальные Т-лимфоциты, умеющие определять и помечать токсические вещества, чтобы сделать возможным их удаление.
The police have agreed to mark the files of cases which meet the ACPO definition of racially motivated incident when they are submitted to the independent Crown Prosecution Service (CPS) for prosecution. Полиция согласилась особо помечать документацию о делах, которые, согласно определению Ассоциации старших полицейских чинов (АСПЧ), являются расово мотивированными инцидентами, при их передаче независимой Службе уголовного преследования (СУП) для судебного преследования.
A few of the teachers in the English department have been concerned about cheating, so we've decided to mark the test booklets we hand out, and I see a few of these don't have marks. несколько учителей из департамента по Английскому языку были обеспокоены списыванием по этому мы решили помечать экзаменационные книги которые мы вам раздали и я вижу несколько из них не помечены
There are ways they can target the weapons without leaving a mark. Есть способы, которыми можно помечать цель, не оставляя следов.
Больше примеров...
Обозначать (примеров 12)
The males of the species may mark themselves with mud, undergo physiological changes or perform characteristic displays in order to make themselves more visually appealing to the females. Самцы могут обозначать себя при помощи грязи, поддаваться физиологическим изменениям или проявлять особые признаки, с целью сделать себя более зрительно привлекательным, заметным для самок.
At all events, the central obligation placed on the parties to an armed conflict to mark and clear, remove or destroy explosive remnants of war in the affected areas under their control constituted a real and firm commitment which the States parties could not shirk. Во всяком случае, твердым и реальным обязательством, от которого государства не могут уклоняться, является вменяемое сторонам конфликта центральное обязательство обозначать и обезвреживать, удалять или уничтожать взрывоопасные пережитки войны в затронутых районах, которые они контролируют.
The vessels, assemblies of floating material and floating establishments shall mark each of their anchors which might be a danger to navigation: by night: By a float with a radar reflector bearing an ordinary white light visible from all directions; by day: Суда, соединения плавучего материала и плавучие установки должны обозначать каждый из своих якорей, которые могут представлять опасность для судоходства: Ночью: поплавком с радиолокационным отражателем, несущим обыкновенный белый огонь, видимый со всех сторон1, Днем:
Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. Обучение проводится в соответствии с международными стандартами; проходящих обучение учат, как обследовать и обозначать опасные районы и как обезвреживать и уничтожать взрывоопасные пережитки войны.
navigational signs should indicate the channel limits and the direction and depth of the fairway, and should mark obstacles and permanent structures. знаки навигационной обстановки должны обозначать границы фарватера, направление и глубину судового хода, ограждать препятствия и сооружения.
Больше примеров...
Балл (примеров 13)
I will be glad to give you the highest mark. Я с радостью поставлю вам высший балл.
Overall, Vanuatu was assigned the highest mark, attaining a Grade A, followed by Tuvalu with a B and Solomon Islands with a C. Table 2. В целом самый высокий балл получила Вануату с оценкой А, вслед за которой шли Тувалу с оценкой B и Соломоновы Острова с оценкой C. Таблица 2.
However, primary schools in Providenciales have performed consistently well in the G-SAT despite the 10 per cent increase in the pass mark. Однако учащиеся начальных школ острова Провиденсьялес неизменно успешно справляются с заданиями теста академических способностей, несмотря на то, что проходной балл был увеличен на 10 процентов.
Girl's entry points to public universities are one mark lower than boys; as a result, more girls have enrolled for higher education. Учитывая, что максимальный проходной балл для поступления в государственные университеты для девушек был снижен на один балл, большее число девушек было охвачено высшим образованием.
She is the first gymnast in the history of rhythmic gymnastic to achieve full mark under 30 points judging system. Она стала первой гимнасткой в истории художественной гимнастики, которой удалось получить высший балл при 30-очковой системе судейства.
Больше примеров...
Метить (примеров 10)
Perhaps you thought you could hide or mark cards here. Ты, возможно, думала, что сможешь прятать или метить здесь карты.
He also likes to mark his territory. Кроме того, он любит метить свои территории.
This is not time to mark your territory. Слушай, сейчас не время метить территорию.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
Clown then began to attack and 'mark' citizens of Rat City, turning them all into blue face-painted Clowns. После этого он начал нападать и "метить" обитателей Крысиного города, превращая их всех в размалеванных Клоунов.
Больше примеров...
Пометка (примеров 8)
Proprietors of earlier trade marks may therefore oppose the registration or prior reminder and the mark is erased. Владельцы более ранних торговых марок может поэтому возражать против регистрации или предварительное напоминание и пометка будет стерта.
John says this is a fresh mark, probably made by the Doctor. Джон утверждает, что это свежая пометка, сделанная скорее всего Доктором.
E. Official control mark (optional) Е. Официальная пометка о контроле (необязательно)
Yes, the maker's mark. Да, пометка мастера.
All right. Very significant mark. Отлично. Очень заметная пометка.
Больше примеров...
Оценка (примеров 22)
49.5 final mark, if I recall. Окончательная оценка 49.5, если я не ошибаюсь.
Each mark must be provided a text reason why you think it deserves such number of points. Каждая оценка должна быть подкреплена текстовым пояснением, почему вы считаете, что работа заслуживает именно такого балла.
What is missing from the data is an appreciation of how far off the mark they may be. В этих данных отсутствует оценка того, насколько они могут быть точными.
Not you, Mark, this mark. Не вы, Марк, оценка.
A computerized assessment of the correctness of each procedure is also provided for, with an overall mark being given for each unit of procedures and the correct procedure being shown in the event of errors. Кроме того, предусмотрена компьютерная оценка правильности каждого действия с выставлением суммарной оценки за блок действий, причем в случае неправильного действия производится демонстрация правильного действия.
Больше примеров...
Разметить (примеров 4)
And some little red dots to mark up the apartment. И красные кружочки, чтобы разметить квартиру.
It is important to mark the exact location of the hump. Важно разметить точное местонахождение искусственных неровностей.
We should mark the front lawn at Adderbury for pall-mall. Надо разметить лужайку перед домом в Аддербери для игры в шары.
The first arrivals were the 21st Independent Parachute Company, who landed at 12:40 in order to mark the landing zones for the gliders and parachutists of the main force. Первыми в 12:40 на место прибыли парашютисты, которые должны были разметить посадочные зоны для планёров и парашютистов до прибытия основных сил.
Больше примеров...
Ставить метку (примеров 1)
Больше примеров...
Марк (примеров 3805)
Afraid your PC's screwed, Mark. Боюсь, твой комп сдох, Марк.
Didn't Mark tell you we were coming? Марк не сказал, что мы все приехали?
And he said to her, Mom, Michael O'Kelly and Mark Wiegert think I'm lying. И он сказал ей: Мама, Майкл О'Келли и Марк Вигерт думают, я вру.
Just tell the truth, Mark. Просто скажи правду, Марк.
What's the right way, Mark? А как правильно, Марк?
Больше примеров...
Марком (примеров 552)
Its first issue was illustrated by Paul Smith with the final three issues by Mark Bright. Первый номер серии был иллюстрирован художником Полом Смитом, а три последующих - Марком Брайтом.
It's just like that time you broke up with Mark Pauley for me. Как в тот раз, когда ты рассталась за меня с Марком Поли.
Well, I'm looking past the fact that I could have ended Mark if you hadn't interfered, so give me a break. Я же не припоминаю о том, что мог покончить с Марком, если бы ты не вмешался, прояви снисхождение и ко мне.
The African Group greatly appreciates the efforts made by Mr. Mark Malloch Brown in the service of development and of UNDP during his previous term of office. Группа африканских государств высоко ценит усилия, приложенные гном Марком Маллоком Брауном на службе развитию и ПРООН в истекший срок его полномочий.
The 1996 miniseries Kingdom Come by Mark Waid and Alex Ross, was also set amid a superheroic conflict in the future of the DC Universe. В мини-сериале 1996 года «Kingdom Come» написанном Марком Вэйдом (Mark Waid) и Алексом Россом (Alex Ross), эксплуатируется идея конфликта между супергероями в будущем вселенной DC.
Больше примеров...
Марку (примеров 294)
It's a little like your letter to Mark Harmon. Чем-то напоминает твое письмо Марку Хэрмону.
The Committee expressed its appreciation to its former Secretary, Mark E. M. Gilpin, for his long and distinguished service in the Committee, and welcomed the Acting Secretary, Mya M. Than. З. Комитет выразил свою признательность бывшему Секретарю Марку И. М. Гилпину за его многолетнюю и плодотворную работу в Комитете и приветствовал исполняющего обязанности Секретаря Мья М. Тхана.
I need a mark - now. Мне нужно одну марку.
Gain access to billionaire mark Cuban. Когда Чейз помог ему... получить доступ к миллиардеру Марку Кубану.
How does any of this help Mark? А как это поможет Марку?
Больше примеров...
Евангелие от марка (примеров 4)
Mark chapter six, verse seven. Евангелие от Марка, глава 6-ая, стих 7-й.
Go back and read Mark - "In my name shall they cast out demons." Перечитай Евангелие от Марка: "Именем моим будут изгонять бесов".
Furthermore, earlier in the New Testament, the Book of Mark indicates that the advance of the gospel may indeed precede and foretell the apocalypse. Кроме того, ранее в Новом Завете, в Евангелие от Марка сказано, что распространение Евангелие действительно может предварять и предвещать приближение апокалипсиса.
The Gospel of Russ is written on initial Gospel from John, Gospel from Mathew, Gospel from Mark and Gospel from Lukas, and also Gospel from Thomas and to researches of Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev. Евангелие Руси написано по каноническим «Евангелие от Иоанна», «Евангелие от Матфея», «Евангелие от Марка» и «Евангелие от Луки», а также «Евангелие от Фомы» и исследованиям Великого Князя Всея Руси Валерия Викторовича Кубарева.
Больше примеров...
Обозначения (примеров 74)
According to a report by the group, its investigations revealed that the military authorities did not make sufficient effort to mark and fence off practice areas, or clear explosives from pastures and inhabited areas in the West Bank. (Ha'aretz, 19 July) Согласно докладу группы, в результате проведенных ею расследований было установлено, что военные власти не предпринимают достаточных усилий для обозначения и ограждения районов стрельб или для удаления взрывчатых веществ с пастбищ и в незаселенных районах на Западном берегу. ("Гаарец", 19 июля)
5.5. The following additional symbols shall be affixed near the above approval mark: 5.5 Рядом с вышеуказанным знаком официального утверждения наносятся следующие дополнительные обозначения:
Markarian Catalogue entries are of the form "Markarian ", and can frequently use the abbreviations Mrk, Mkr, Mkn; and rarely Ma, Mk, Mark. В каталоге Маркаряна объекты имеют обозначения вида "Маркарян " ("Markarian "), зачастую обозначение сокращают до Mrk, Mkr, Mkn, реже Ma, Mk, Mark.
However, in the case where a code mark is used, the reference "packer and/or dispatcher" has to be indicated in close connection with the code mark. Однако в случае применения кодового обозначения необходимо в непосредственной близости от кодового обозначения поставить отметку "упаковщик и/или отправитель".
4.2.1.7 If the fairway at longer transitions goes through the river centre or stingingly crosses from one to another bank, then two cross-channel fairway signs on each side of the fairway, which better mark the transition, can be placed as shown on Figure 4. 4.2.1.7 Если судовой ход на длинных перевалах проходит по середине реки или резко переходит от одного берега к другому, то для обозначения его оси могут быть установлены створные знаки, как показано на рис. 4.
Больше примеров...