Английский - русский
Перевод слова Mark

Перевод mark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Марка (примеров 1460)
The euro inherited its status as a major reserve currency from the German mark (DM) and its contribution to official reserves has increased as banks seek to diversify their reserves and trade in the eurozone expands. Евро унаследовал статус одной из основных резервных валют, которой была немецкая марка (DM) и с тех пор доля евровалюты в официальных резервах возрастает, так как банки ищут возможности диверсификации своих резервов и торговля стран еврозоны увеличивается.
Downstairs, we're already holding Kyle's head teacher, Mark Campbell. Мы уже имеем директора школы Кайла, Марка Кэмпбелла.
You need me in on the Mark Campbell interview. Ты нужен мне на допросе Марка Кэмпбелла.
We found Mark alive. Мы нашли живого Марка.
Domain.TM can be marketed as a Trade Mark domain or simply because you are either from Turkmenistan or you have business associated with Turkmenistan. Домен.ТМ ассоциируется пользователями Интернет как Торговая Марка. Домен можно зарегистрировать минимум на 10 лет.
Больше примеров...
Знак (примеров 590)
Flags were lowered to half-mast as a mark of respect. Флаги были опущены до половины мачты в знак уважения.
(e) It is not necessary to alter the identification mark on the packaging each time that a revision to the design certificate is made. ё) Менять опознавательный знак на упаковочном комплекте при каждом пересмотре сертификата на данную конструкцию не обязательно.
4.1. The components of the exhaust or silencing system shall bear an international approval mark consisting of: The components of the exhaust or silencing system shall bear at least the following identifications marks: 4.1 На элементах системы выпуска или глушителя должен проставляться международный знак официального утверждения, состоящий из: На элементах системы выпуска или глушителя должны проставляться, по крайней мере, следующие идентификационные знаки:
All components submitted for approval shall bear the trade name or mark of the manufacturer and the type; and for non-metallic components also the manufacturing month and year; this marking shall be clearly legible and indelible. 4.1 На всех элементах оборудования, представляемых для официального утверждения, должны быть нанесены фирменное название или товарный знак завода-изготовителя и обозначение типа оборудования; на неметаллических элементах оборудования должны также проставляться месяц и год их изготовления; маркировка должна быть четкой и нестираемой.
You bear the mark of the dead tribe. Ты несёшь знак мёртвого племени.
Больше примеров...
След (примеров 366)
When possible, I try to leave an indelible mark wherever I go. При возможности, я стараюсь оставить за собой незабываемый след.
I actually got that bite mark earlier. На самом деле этот след появился раньше.
Furthermore, a business-led campaign, Make Your Mark, will help promote a spirit of enterprise in young people. Кроме того, организованная деловыми кругами кампания «Оставь свой след» поможет развить у молодежи дух предпринимательства.
They leave such an unforgettable mark. Они оставляют незабываемый след.
Whether as regards Major Reinado and his sympathizers, displaced persons or the petitioners, it is crucial to prevent the aftermath of the 2006 crisis from leaving a permanent mark on Timorese society. Независимо от того, идет ли речь о вопросах, касающихся оппозиции майора Рейнаду и его сторонников или перемещенных лиц и петиционеров, необходимо обеспечить, чтобы последствия кризиса 2006 года не оставили неизгладимый след в душе тиморского народа.
Больше примеров...
Метка (примеров 142)
One way is to check the About Us page or the security mark like Verisign on the page. Одна дорога должна проверить около нас страница или метка обеспеченностью как Verisign на странице.
There is a mark of the devil in my family. На моей семье стоит метка дьявола.
That's... that's a Typhoomerang mark! Это... Это же метка Тайфумеранга!
The information density of the forms was: 1B form - 22 characters, 1 mark; 2P form - 334 characters, 14 marks; 3C form - 141 characters, 21 marks; 4I form - 142 characters, 6 marks. Информационная насыщенность бланков составляла: бланк 1Б - 22 символа, 1 метка, бланк 2П - 334 символа, 14 меток, бланк ЗС - 141 символ, 21 метка, бланк 4И - 142 символа, 6 меток.
On that wall, there was a mark. На этой стене была метка.
Больше примеров...
Отметка (примеров 138)
Turning now to 1-1-2 mark 5. Поворот на 1-1-2, отметка 5.
But on the back of his neck, just below his hairline... suction mark - identical to Carol's. А на шее сзади, как раз под волосами отметка - такая же, как у Кэрол.
Bearing 059 mark 031. Курс 059 отметка 031.
Size (if sized) expressed as minimum and maximum diameters or the mark "unsized" where appropriate размер (наименьший и наибольший диаметры калиброванного стручкового сладкого перца и отметка "некалиброванный", когда калибровка не производится)
A further mark shall be made on the belt where it enters the lock-off and the distance between the two marks shall be measured. После этого на ремне делается дополнительная отметка в том месте, где ремень входит в зажим, и измеряется расстояние между двумя отметками.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 321)
Incidentally, Ambassador Pfirter visited Rome last week, where he participated in a ceremony and a seminar to mark the tenth anniversary of Italy's ratification of the Chemical Weapons Convention (CWC). Кстати, на прошлой неделе посол Пфиртер посетил Рим, где он принял участие в церемонии и семинаре в ознаменование десятой годовщины ратификации Италией Конвенции о химическом оружии (КХО).
On the same date, the Division organized, in collaboration with UNU, another event to mark the twenty-fifth anniversary - a forum entitled "Twenty-five years since the adoption of UNCLOS: lessons learned and the way forward". В тот же день Отдел в сотрудничестве с УООН организовал еще одно мероприятие в ознаменование двадцать пятой годовщины - форум, озаглавленный «Двадцать пять лет спустя после принятия ЮНКЛОС: извлеченные уроки и перспективы на будущее».
The World Week of Peace being debated today will coincide with the commemorative meeting to mark the fiftieth anniversary of the United Nations, that is, the summit meeting of our Heads of State. Обсуждаемая сегодня Всемирная неделя мира совпадет с юбилейным заседанием в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, то есть со встречей на высшем уровне наших глав государств.
Requests the secretariat to report to the Conference of the Parties at its eleventh session on voluntary actions and activities carried out by stakeholders to mark the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification. просит секретариат доложить Конференции Сторон на ее одиннадцатой сессии о добровольных действиях и деятельности, осуществленных заинтересованными сторонами в ознаменование Десятилетия Организации Объединенных Наций, посвященного пустыням и борьбе с опустыниванием.
In November 2010, to mark the ten-year anniversary of UNSCR 1325, the Government launched a newly revised National Action Plan for its implementation in our overseas conflict work. В ноябре 2010 года в ознаменование 10-й годовщины принятия резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций правительство приступило к выполнению недавно пересмотренного Национального плана действий по ее осуществлению в рамках нашей работы в условиях вооруженных конфликтов в зарубежных странах.
Больше примеров...
Отметить (примеров 311)
I thank the Assembly once again for coming together to mark this milestone. Я еще раз хотел бы поблагодарить членов Ассамблеи за созыв этого заседания для того, чтобы отметить это важное событие.
He suggested that the secretariat might reflect on the various ways in which the Committee might mark that anniversary. Он предлагает секретариату рассмотреть различные возможности, с тем чтобы отметить эту годовщину.
I am pleased to note that the parties have made progress, in cooperation with UNIFIL, to visibly mark the Blue Line. Я рад отметить, что стороны, действуя в сотрудничестве с ВСООНЛ, добились прогресса в том, чтобы сделать «голубую линию» хорошо различимой.
One way to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 2008, would be by further mainstreaming of human rights in the work of the Organization, especially at the operational level, without creating new conditionalities for development assistance. Один из способов отметить шестидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека в 2008 году - дальнейшая актуализация проблематики прав человека в работе Организации, особенно на оперативном уровне, без выдвижения новых условий при оказании помощи в целях развития.
It is our belief that we should mark that anniversary by implementing and mainstreaming human rights in the work of the Organization, including at the field level, and counting on the valuable work of the High Commissioner for Human Rights and her Office. Мы считаем, что нам следует отметить эту годовщину осуществлением и учетом прав человека в работе нашей Организации, в том числе и на местах, а также опорой на ценную работу Верховного комиссара по правам человека и ее Управления.
Больше примеров...
Отмечать (примеров 99)
Voters were free to mark their ballots for up to eight candidates of any party. Избиратели были свободны отмечать в своих бюллетени до восьми кандидатов любой стороны.
For this question, countries could mark all categories that applied to them. Что касается этого вопроса, то страны могли бы отмечать все относящиеся к ним категории.
We're going to mark adjectives today. Сегодня будем отмечать прилагательные.
TAKES NOTE of the Proposal; DECIDES to mark 1st August of every year as Emancipation Day in solidarity with the African Diaspora; REQUESTS Member States to organize activities to mark the day. принимает к сведению предложение; постановляет 1 августа каждого года отмечать в знак солидарности с африканской диаспорой в качестве Дня эмансипации; просит Государства-члены организовать проведение мероприятий по празднованию этого Дня.
The dance lime tree is a perfect example of one of these reference points. Its presence enables the community to gather together to mark important events. Танцевальная липа - один из прекраснейших примеров места, где жители могут собираться и официально отмечать те или иные события.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 64)
Separate technical unit type-approval mark 3.1. З. Отдельная маркировка официального утверждения типа технического узла
The glass shall bear a mark which characterizes it as safety glass. На такое стекло должно быть нанесена маркировка, указывающая, что данное стекло является безопасным.
3.2.1 If the equipment has removable bulkheads and can be used as a single compartment, the mark shall start with the global single compartment classification followed, inside brackets, with the number of compartments and their class, starting from the front or the left side accordingly. 3.2.1 Если транспортное средство имеет съемные перегородки и может быть использовано в качестве однокамерного, то маркировка должна начинаться с глобальной классификации однокамерного транспортного средства, за которой в скобках следует число камер и их класс начиная с передней или левосторонней, соответственно.
The purpose of a shipping mark has always been to identify cargo and help in moving it rapidly, smoothly and safely, without delays or confusion, to its final destination and to enable the checking of cargo against documents. Отгрузочная маркировка всегда служит для идентификации груза, призвана содействовать его быстрой, бесперебойной и безопасной перевозке - без задержек или путаницы - в пункт конечного назначения и позволяет осуществить проверку соответствия груза документам.
Make: Type: Means of identification of type, if marked on the device b/: Location of that marking: Name and address of manufacturer: Location of the ECE approval mark: Address of assembly plant(s): 1.1 Модель: 1.2 Тип: поставлена соответствующая маркировка Ь/: 1.3.1 Место проставления такой маркировки: 1.4 Наименование и адрес завода-изготовителя: 1.5 Место проставления знака официального утверждения ЕЭК: 1.6 Адрес(а) сборочного завода:
Больше примеров...
Ознаменовать (примеров 40)
It would indeed be more than appropriate to mark this commemoration by putting the Organization again on a sound financial footing. И поэтому было бы более чем уместно ознаменовать это мероприятие тем, чтобы вновь поставить эту Организацию на крепкую финансовую основу.
The commitment undertaken yesterday by the President of Rwanda to begin the withdrawal of troops as from next week may mark a decisive phase in the implementation of the Pretoria Agreement. Вчерашнее обязательство президента Руанды о начале вывода войск со следующей недели может ознаменовать собой начало решающего этапа в осуществлении Преторийского соглашения.
The United Nations Conference on Sustainable Development should provide the necessary groundwork to re-invigorate environmentally friendly economies and mark the start of a worldwide transition to green economies. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию должна обеспечить необходимый фундамент в целях оживления деятельности в области содействия экологически благоприятной экономике и ознаменовать начало всемирного перехода к "зеленой" экономике.
Examination of the initial report of Gabon could mark the start of a process of educating and informing the public of the country's recognition of international human rights standards, thereby assisting in the transition to a stable society. Рассмотрение первоначального доклада Габона могло бы ознаменовать начало процесса просвещения и информирования общественности о международных нормах в области прав человека, которые были признаны Габоном, что содействовало бы достижению стабильности в стране.
TOKYO - July will mark two milestones in America's sometimes-tortured relations with Asia. ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
Больше примеров...
Отметина (примеров 35)
This mark here could be congruent with a golf club. Эта отметина может указывать на клюшку для гольфа.
All I could recall was a flash of light, and that mark was on my leg. Всё, что я помню-это вспышка света, а потом- эта отметина на моей ноге.
If it's not howell's mark on courtney gunderson, Are we thinking howell was innocent? Если это не отметина Хауэлла на теле Кортни Гандерсон, то мы считаем, Хауэлл был невиновен?
When I've thrown him out of my soul then how am I concerned about his mark? Если я вырвала его из сердца, то какое значение для меня может иметь эта отметина?
What made that mark? Чем сделана эта отметина?
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
But with Capitol Police protection, the senator's a hard mark to hit. Но с защитой Полиции Конгресса, сенатор сложная цель.
I don't let anyone in my sights get away and my bullets never miss their mark. Я не позволю тебе сбежать и мои пули всегда попадают в цель.
The princess is not the mark. Цель - не принцесса.
McMillan travels both places routinely, so that's your mark. У Макмиллан есть доступ и туда и туда так что это твоя цель
The goals of the launch were to improve the visibility of the Mark on supermarket shelves, facilitate cross border trade, and simplify procedures for both producers and importers. Его цель - сделать знак более заметным на полках супермаркетов, упростить международную торговлю и упростить процедуры как для производителей, так и для импортёров.
Больше примеров...
Знаменовать (примеров 20)
The draft resolution must mark a clear departure from Security Council resolutions 1483 and 1511, which legitimized the occupation of our country. Проект резолюции должен знаменовать собой явный отход от резолюций 1483 и 1511 Совета Безопасности, которые узаконили оккупацию нашей страны.
I express the hope that this Meeting on the mid-term review of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 will mark a new beginning of more dynamic and united international cooperation on behalf of our countries. Я выражаю надежду на то, что это совещание, посвященное среднесрочному обзору Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов, будет знаменовать собой начало более динамичного и единого международного сотрудничества наших стран.
The CHAIRPERSON noted that 2008 would mark the fifth anniversary of the entry into force of the Convention, and the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and would therefore provide the opportunity to undertake activities to promote ratification of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что 2008 год будет знаменовать пятую годовщину вступления в силу Конвенции и шестидесятую годовщину принятия Всеобщей декларации прав человека и поэтому обеспечит возможность для осуществления деятельности по пропаганде ратификации Конвенции.
But a degree of realism and a gradual and progressive adoption of concrete measures should mark every step on the road to genuine nuclear disarmament. Однако определенная степень реализма и постепенное и поступательное принятие конкретных мер должны знаменовать собой каждый шаг на пути к подлинному ядерному разоружению.
The legislative and provincial elections scheduled for 18 September, which will mark the completion of the Bonn process, are an essential step in establishing democracy in Afghanistan. Выборы в парламент и в советы провинций, намеченные на 18 сентября, которые будут знаменовать собой завершение Боннского процесса, являются важным шагом в деле утверждения демократии в Афганистане.
Больше примеров...
Пометить (примеров 62)
I'm here to mark a turtle nest. Я здесь, чтобы пометить черепашье гнездо.
Right clicking on an article opens a context menu where you can mark this article as Important. Articles marked as Important will not expire, they will be kept. Щелчок правой кнопкой мыши по статье откроет контекстное меню, в котором вы можете пометить данную статью как важную. Важные статьи не будут удаляться после того, как устареют.
Mark all feeds as already read Пометить все ленты как уже прочитанные
(Please mark the appropriate box(es) for each measure, with a tick.) (Просьба пометить галочкой соответствующую ячейку(и) по каждой мере.)
(Please mark the appropriate box(es) for each measure with a tick, and fill in the year of last declaration in the last column where applicable.) (Просьба пометить галочкой соответствующую(ие) ячейку(и) по каждой мере и, где это применимо, указать в последней колонке год последнего объявления)
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 43)
Things happen that leave a mark in space, in time, in us. События оставляют свой отпечаток на пространстве, на времени и на нас.
slight pressure mark. 3rd paragraph - should become the 2nd paragraph: They may be less uniform in size. легкий отпечаток при нажиме, З-й пункт становится 2-м пунктом: Она может быть менее однородной по размеру ягод.
Left their mark on the place. Оставили незримый отпечаток на доме.
Each of the proposed mechanisms for Sedna's extreme orbit would leave a distinct mark on the structure and dynamics of any wider population. Каждый из предложенных механизмов формирования орбиты Седны должен оставить определённый отпечаток в структуре и динамике более широких систем объектов.
In 1996, during the Festival of Stars in Misdroy left a hand mark on the Promenade of Stars. В 1997 году во время 2 фестиваля звёзд в Мендзыздроях оставил отпечаток ладони на Аллее Звёзд.
Больше примеров...
Означать (примеров 40)
Eliminating these provisions would mark an acceptance of present realities in the international community and would identify the United Nations as an organization of the future. Исключение этих положений будет означать признание нынешних международных реальностей и отразит роль Организации Объединенных Наций в качестве организации будущего.
Finally, as the report emphasizes, the orderly conduct of elections cannot mark the final stage of international assistance. И наконец, как подчеркивается в докладе, упорядоченное проведение выборов не может означать завершение международной помощи.
De-listing will mark an important barrier for listed Taliban to cross and will represent a key endorsement of their acceptability outside Afghanistan. Исключение из перечня будет означать для фигурирующих в нем связанных с «Талибаном» лиц преодоление важного барьера и станет одним из ключевых факторов, подтверждающих, что с ними можно иметь дело за пределами Афганистана.
The raising of the age limit for recruitment of children in armed conflict would mark a significant step forward, while the International Criminal Court, when established, could take measures to ensure compliance. Повышение возрастного ограничения на вербовку детей для участия в вооруженных конфликтах будет означать значительный шаг вперед, а Международный уголовный суд, когда он будет создан, мог бы принять меры по обеспечению соблюдения данного положения.
The arrest of the fugitives will mark the ending of a tragic period in the history of the Balkan region and the region concerned in Africa, and at the same time pave the way for long-term reconciliation. Арест скрывающихся от правосудия обвиняемых будет означать завершение трагических периодов в истории Балканского региона и соответствующего Африканского региона и одновременно проложит путь для долгосрочного примирения.
Больше примеров...
Обозначить (примеров 43)
Regardless of the kind of economic activity you have, you should mark your presence on the Net. Несмотря на бид деятельности, которым занимаешься, ты должен обозначить свое присутствие в сети.
Now, if only we could find a way to mark this milestone in our friendship. Теперь мы могли бы найти способ обозначить этот переломный момент в нашей дружбе.
Then I usually mark that off with some tape. Лучше обозначить это место линией.
In addition to the management of documents and audio-visual records through the National Memory Archive, throughout the country various actions have been taken to restore and mark places where secret detention centres operated during the last military dictatorship (1976 - 1983). Наряду с созданием документальных и аудиовизуальных фондов, управление которыми осуществляет НАП, по всей стране принимаются разнообразные меры к тому, чтобы восстановить и обозначить места, где находились тайные центры содержания под стражей в период последней военной диктатуры (1976 - 1983 годы).
Nonetheless, we must also clearly mark the road to follow in defence of human rights, which is a collective duty, monopolized by no one, non-politicized and strictly impartial. Тем не менее, мы должны также четко обозначить вехи на пути защиты прав человека, что является коллективным долгом, который не является ничьей монополией, не может быть политизирован и является строго беспристрастным.
Больше примеров...
Пятно (примеров 28)
I see you got that mark out of the sleeve. Я вижу, вы вывели то пятно на рукаве.
The mark's do-able, but the tear... Пятно можно вывести, но разрыв...
How do you know about his birth mark? Откуда ты знаешь про его родимое пятно?
But that red mark got bigger while I was watching it. но красное пятно растёт прямо на глазах.
Number one - yes, would you please diagnose the brown mark on his abdomen? Номер один - вы не могли бы сказать, что означает коричневое пятно у него на животе?
Больше примеров...
Маркировать (примеров 33)
To mark spending, follow the lines up to the RIGHT. Для того чтобы маркировать трату, последуйте за линиями до ПРАВА.
In its resolution 1903 (2009), the Security Council reiterated that the Government of Liberia shall subsequently mark the weapons and ammunition, maintain a registry of them and formally notify the Committee that these steps have been taken. В своей резолюции 1903 (2009) Совет Безопасности вновь заявил, что правительство Либерии должно затем маркировать оружие и боеприпасы, вести их учет и официально уведомлять Комитет о том, что эти меры приняты.
The Panel remains concerned that the failure of the Government of Liberia to adequately mark weapons pursuant to resolution 1903 (2009) could present problems in the future concerning the safeguarding of government stocks. Группа по-прежнему обеспокоена тем, что неспособность правительства Либерии надлежащим образом маркировать оружие в соответствии с резолюцией 1903 (2009) может создать в будущем проблемы в отношении обеспечения сохранности правительственных запасов.
To mark income follow the sloping lines up to the LEFT until you reach your new balance. Для того чтобы маркировать доход последуйте за склоняя линиями до ЛЕВОЙ СТОРОНЫ до тех пор пока вы не достигнуть ваш новый баланс.
States parties also undertake to destroy, consume for purposes not inconsistent with the objectives of the Convention, mark, or render permanently ineffective all stocks of unmarked explosives present in their territory. Государства-участники также обязуются уничтожить, использовать таким образом, чтобы это не противоречило целям Конвенции, либо маркировать или лишить взрывчатых свойств все запасы немаркированных взрывчатых веществ, находящихся на их территории.
Больше примеров...
Помечать (примеров 19)
And we can mark them individually so we know which ant is which. Мы можем помечать их индивидуально, так что точно знаем, какой муравей, что делает.
Mark selected message as read after... Помечать выбранное сообщение как прочитанное через...
non-developers to help iron out bugs and mark applications stable for a variety of ebuilds already available. не-разработчиков, которые могли бы помочь вылавливать ошибки и помечать приложения как стабильные среди множества уже доступных ebuild'ов.
There are ways they can target the weapons without leaving a mark. Есть способы, которыми можно помечать цель, не оставляя следов.
In particular, variables became prefixed with a? -mark, the distinction between functional and multi-valued properties was dropped and replaced by cardinality constraints, plus other important changes. В частности, переменные стали помечать префиксом «?», различение функциональных и многозначных свойств было заменено константами мощности, добавлены другие важные изменения.
Больше примеров...
Обозначать (примеров 12)
This kind of alphabet soup is a new way to mark proteins - not only by color but literally by alphabet letters. Этот алфавитный суп - это новый способ обозначать белки, не только по цвету, но и по буквам алфавита.
The second sentence should be deleted since the obligation to mark or label dangerous or polluting goods is already covered by the general marking obligation in article 6, paragraph 3, second sentence. Вторую фразу следует исключить, поскольку обязательство обозначать опасный или загрязняющий груз уже охватывается общим обязательством, касающимся маркировки, которое предусмотрено во втором предложении пункта З статьи 6.
The vessels, assemblies of floating material and floating establishments shall mark each of their anchors which might be a danger to navigation: by night: By a float with a radar reflector bearing an ordinary white light visible from all directions; by day: Суда, соединения плавучего материала и плавучие установки должны обозначать каждый из своих якорей, которые могут представлять опасность для судоходства: Ночью: поплавком с радиолокационным отражателем, несущим обыкновенный белый огонь, видимый со всех сторон1, Днем:
navigational signs should indicate the channel limits and the direction and depth of the fairway, and should mark obstacles and permanent structures. знаки навигационной обстановки должны обозначать границы фарватера, направление и глубину судового хода, ограждать препятствия и сооружения.
A number of the provisions introduced by the Danube Commission also merit being approved and taken into consideration, in particular: navigational signs should indicate the channel limits and the direction and depth of the fairway, and should mark obstacles and permanent structures. Ряд положений, внесенных Дунайской комиссией, также заслуживает одобрения и учета, в частности: - знаки навигационной обстановки должны обозначать границы фарватера, направление и глубину судового хода, ограждать препятствия и сооружения.
Больше примеров...
Балл (примеров 13)
He then might achieve a three out of twenty and claim as a result that he has scored a high mark. Потом он может получить три балла из двадцати и утверждать, что получил высокий балл.
Selection criteria both for the central and local selection procedure include above all the applicant's average mark in the secondary education leaving certificate and the waiting time between the secondary education final examination and the application for university studies. Критерии отбора как на центральном, так и на местном уровне прежде всего включают средний балл полученного абитуриентом аттестата о среднем образовании и период между сдачей выпускного экзамена в среднем учебном заведении и поступлением в вуз.
However, primary schools in Providenciales have performed consistently well in the G-SAT despite the 10 per cent increase in the pass mark. Однако учащиеся начальных школ острова Провиденсьялес неизменно успешно справляются с заданиями теста академических способностей, несмотря на то, что проходной балл был увеличен на 10 процентов.
She is the first gymnast in the history of rhythmic gymnastic to achieve full mark under 30 points judging system. Она стала первой гимнасткой в истории художественной гимнастики, которой удалось получить высший балл при 30-очковой системе судейства.
Graduate student of 11B Grade by the name of Mr. Kayirbek Karazhanov has got the highest mark and the average score of the graduates was 90 points. Каражанов Кайырбек получил самый высокий балл, а средний балл наших выпускников 90 баллов.
Больше примеров...
Метить (примеров 10)
Perhaps you thought you could hide or mark cards here. Ты, возможно, думала, что сможешь прятать или метить здесь карты.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
Lawyer likes to mark his own turf. Юрист любит метить свою территорию.
Clown then began to attack and 'mark' citizens of Rat City, turning them all into blue face-painted Clowns. После этого он начал нападать и "метить" обитателей Крысиного города, превращая их всех в размалеванных Клоунов.
Maybe we should mark you as one does with petty villains of your kind. Возможно, мы тебя только слегка ножом пометим, как положено метить мелких мерзавцев.
Больше примеров...
Пометка (примеров 8)
Proprietors of earlier trade marks may therefore oppose the registration or prior reminder and the mark is erased. Владельцы более ранних торговых марок может поэтому возражать против регистрации или предварительное напоминание и пометка будет стерта.
John says this is a fresh mark, probably made by the Doctor. Джон утверждает, что это свежая пометка, сделанная скорее всего Доктором.
There was a chalk mark on my desk У меня на парте была пометка.
Yes, the maker's mark. Да, пометка мастера.
All right. Very significant mark. Отлично. Очень заметная пометка.
Больше примеров...
Оценка (примеров 22)
The next biennial review, which would mark 10 years since the adoption of the Strategy, should result in a more comprehensive evaluation. Итогом следующего двухгодичного обзора, который ознаменует 10 лет со времени принятия этой Стратегии, должна стать более всесторонняя оценка хода ее осуществления.
Is there a mark for pertness? Есть там оценка размерчиков?
The mark was negative. И тут оценка была отрицательной.
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall mark and clear, remove or destroy cluster munition remnants in affected territories under its control. оценка и определение степени приоритетности потребностей и практической осуществимости с точки зрения обозначения и разминирования, удаления или уничтожения, принимая в расчет воздействие других взрывоопасных пережитков войны и наземных мин;
A duty station may be declared as non-family prior to the six-month mark following evacuation, as the situation in question could be assessed at the three-month mark. Место службы может объявляться «несемейным» до истечения шестимесячного срока с момента объявления эвакуации, поскольку оценка соответствующей ситуации может производиться через три месяца после объявления эвакуации.
Больше примеров...
Разметить (примеров 4)
And some little red dots to mark up the apartment. И красные кружочки, чтобы разметить квартиру.
It is important to mark the exact location of the hump. Важно разметить точное местонахождение искусственных неровностей.
We should mark the front lawn at Adderbury for pall-mall. Надо разметить лужайку перед домом в Аддербери для игры в шары.
The first arrivals were the 21st Independent Parachute Company, who landed at 12:40 in order to mark the landing zones for the gliders and parachutists of the main force. Первыми в 12:40 на место прибыли парашютисты, которые должны были разметить посадочные зоны для планёров и парашютистов до прибытия основных сил.
Больше примеров...
Ставить метку (примеров 1)
Больше примеров...
Марк (примеров 3805)
Mark Herdman, 83, diplomat, Governor of the British Virgin Islands (1986-1991). Хердман, Марк (83) - британский дипломат, губернатор Британских Виргинских островов (1986-1991).
It was Lars' ex-boyfriend, Mark. Это был бывший парень Ларса, Марк.
You know what the problem is, Mark. Знаешь, в чём проблема, Марк?
Think Mark's behind the attack? Думаешь, Марк стоит за этим?
He will, in turn, be ably assisted by the deputies, Mark Bowden, and Tadamichi Yamamato, who assumed his duties in November. Ему, в свою очередь, будут оказывать всемерную помощь заместители Марк Боуден и Тадамиси Ямамато, приступивший к работе в ноябре.
Больше примеров...
Марком (примеров 552)
So I would like to apologize and raise a glass To change, and forgiveness, and the future, And Ann and mark, and happiness, Так что я хотела бы попросить прощения и поднять бокал за перемены, и за прощение, и за будущее, и за Энн с Марком, и за счастье, и за Ника Ньюпорта старшего.
It's just like that time you broke up with Mark Pauley for me. Как в тот раз, когда ты рассталась за меня с Марком Поли.
The next move is Mark Benford's. Вчера. Следующий ход за Марком Бенфордом.
The next volume was Decalog 2: Lost Property (Virgin Publishing, 20 July 1995), again edited by Mark Stammers and Stephen James Walker. Следующей частью был Декалог 2: Утраченная Недвижимость (Virgin Publishing, 20 июля 1995), снова редактируемая Марком Стаммерсом и Стивеном Джеймсом Уокером.
I was Norman Mark Greenwood. Я был Норманом Марком Гринвудом.
Больше примеров...
Марку (примеров 294)
But why would Mark take the medical records? Но зачем Марку брать медицинские записи?
DELL: Stan, give one to Mark. Стэн, дай один Марку.
They belong to Mark Latimer. Они принадлежат Марку Латимеру.
I assume this belongs to Mark. Полагаю, это принадлежит Марку:
According to Mark LeVine, a professor of history at the University of California, the RS "played a crucial role organising Tahrir (during the Egyptian Revolution of 2011) and now in the workers movement" post-President Hosni Mubarak. Согласно Марку ЛеВину, профессору истории в Калифорнийском университете, «Революционные социалисты» «сыграли решающую роль в организации протестов на площади Тахрир (во время Египетской революции 2011 года) и ныне в рабочем движении» (после свержения президента Хосни Мубарака).
Больше примеров...
Евангелие от марка (примеров 4)
Mark chapter six, verse seven. Евангелие от Марка, глава 6-ая, стих 7-й.
Go back and read Mark - "In my name shall they cast out demons." Перечитай Евангелие от Марка: "Именем моим будут изгонять бесов".
Furthermore, earlier in the New Testament, the Book of Mark indicates that the advance of the gospel may indeed precede and foretell the apocalypse. Кроме того, ранее в Новом Завете, в Евангелие от Марка сказано, что распространение Евангелие действительно может предварять и предвещать приближение апокалипсиса.
The Gospel of Russ is written on initial Gospel from John, Gospel from Mathew, Gospel from Mark and Gospel from Lukas, and also Gospel from Thomas and to researches of Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev. Евангелие Руси написано по каноническим «Евангелие от Иоанна», «Евангелие от Матфея», «Евангелие от Марка» и «Евангелие от Луки», а также «Евангелие от Фомы» и исследованиям Великого Князя Всея Руси Валерия Викторовича Кубарева.
Больше примеров...
Обозначения (примеров 74)
Annex 2 of the General Framework Agreement for Peace provides for a procedure to mark and delineate the Boundary Line. В приложении 2 к Общему рамочному соглашению о мире предусматривается процедура обозначения и делимитации линии разграничения.
The green shield is employed to mark the main route through a city's central business district, which intersects the associated Interstate highway at one (spur) or both (loop) ends of the business route. Зелёный щит применяется для обозначения главных маршрутов через центральный деловой район города, которые пересекают межштатное шоссе на одном конце (ответвление) или на обоих концах (кольцо) бизнес-трассы (англ. business route).
To mark clearly all voided cheques and cheque stubs "VOID" and attach voided cheques to respective cheque stubs. ё) четкого обозначения всех недействительных чеков и корешков чеков с пометкой "Не действителен" и прикрепления недействительных чеков к соответствующим корешкам чеков.
The delegate of Germany proposed that "distinguishing mark" be changed to "manufacturer's plate". Делегат от Германии предложил заменить фразу "опознавательные буквенные обозначения" на "табличка завода-изготовителя".
Officially designated. Boxer Mk I, and also known variously as the. Revolver, . Colt, . Short, . Corto and. Mark III, and in America as the. Webley, it was the British Army's first centrefire revolver round. Кроме официального обозначения. Boxer Mk I мог также именоваться. Revolver, . Colt, . Short, . Corto и. Mark III, а в Америке - . Webley, Первый патрон центрального воспламенения, поступивший на вооружение британской армии.
Больше примеров...