The advancing French troops halted about two hundred paces from the enemy lines. |
Начавшая наступление французская армия остановилась примерно в двухстах шагах от позиций неприятеля. |
It's pretty far behind their lines. |
Это очень далеко от их позиций. |
In 1994, a public notice had been published asking for final comments on changes that would affect over 3,500 tariff lines. |
В 1994 году было опубликовано официальное уведомление, в котором содержалась просьба представить окончательные замечания по поправкам, затрагивающим более 3500 тарифных позиций. |
A large proportion (85 per cent) of tariff lines were not subject to tariffication in the Uruguay Round. |
Значительная часть (85%) тарифных позиций не была подвержена тарификации в ходе Уругвайского раунда. |
This contrasts with the products covered by the 85 per cent of tariff lines not subject to tariffication. |
Отличное положение характерно для товаров, охватываемых 85% тарифных позиций, на которые не распространяется тарификация. |
Exclusion from duty-free treatment could reach 100% for Cambodia, which exported only 277 tariff lines to the US in 2004. |
Для Камбоджи, которая в 2004 году экспортировала в США только 277 тарифных позиций, отмена беспошлинного ввоза может составить 100%. |
RUF has also complained that Government forces are deploying too close to its lines of control. |
ОРФ также выразил недовольство тем, что правительственные войска развертываются слишком близко от занимаемых им позиций. |
3 per cent of tariff lines could affect a significant proportion of LDC exports. |
На З% тарифных позиций может приходиться значительная часть экспорта НРС. |
The Brazilian Government views the reform of the social security system according to the lines mentioned in the preceding paragraph. |
Правительство Бразилии подходит к реформе системы социального обеспечения с тех позиций, которые изложены в предшествующих пунктах. |
Anti-dumping and countervailing measures initiated over the past decade cover a large number of tariff lines. |
Антидемпинговые и компенсационные меры, принимавшиеся на протяжении истекшего десятилетия, охватывали широкий круг тарифных позиций. |
Such combinations should not be viewed on rigid lines, but should be considered in the light of the particular circumstances. |
Сочетания такой деятельности следует рассматривать не с жестких позиций, а в свете конкретных обстоятельств. |
G-33 had proposed 20 per cent tariff lines. |
Г-ЗЗ предложила 20% тарифных позиций. |
Three per cent of tariff lines could affect a significant proportion of least developed countries exports. |
Три процента тарифных позиций могли бы затронуть значительную долю экспорта из наименее развитых стран. |
The number is proposed to be 10 - 18 per cent of agricultural tariff lines. |
Количество ОТ предлагается установить на уровне 10-18% сельскохозяйственных тарифных позиций. |
Frequency of occurrence, for instance, could be represented by the share of total tariff lines containing an NTB. |
Частотность использования, например, может быть выражена долей всех тарифных позиций, содержащих НТБ. |
There is a long trip to our lines |
Предстоит долгий путь до наших позиций. |
What followed was a two-week battle around Tabu-dong and Waegwan in which the North Koreans were able to gradually push the 1st Cavalry Division back from its lines. |
В ходе двухнедельной битвы в окрестностях Тэгу и Вэгвана северокорейцам удалось постепенно выдавить 1-ю кавалерийскую дивизию с её позиций. |
Increase quota amounts under tariff quota systems: The Harmonized System nomenclature does not currently contain specific tariff lines for organic products. |
увеличение размера квот в рамках систем тарифного квотирования - в настоящее время номенклатура Гармонизированной системы не предусматривает для органических продуктов конкретных тарифных позиций. |
Developing countries are allowed to designate as special products up to 12 per cent of tariff lines to protect food and livelihood security. |
Развивающимся странам разрешается выделить в качестве особых товаров до 12% тарифных позиций в целях обеспечения продовольственной безопасности и защиты средств к существованию. |
These consist of an across-the-board line-by-line linear cut of 20 per cent on applied duties for at least 70 per cent of dutiable tariff lines. |
Речь идет о сквозном линейном снижении применяемых пошлин на 20% по как минимум 70% подлежащих обложению пошлинами тарифных позиций. |
UNCTAD estimates show that over half of developing country exports to developed countries could be restricted if 5 per cent of tariff lines were exempt from full tariff reduction. |
Согласно расчетам ЮНКТАД, свыше половины экспорта развивающихся стран в развитые страны может подвергнуться ограничениям, если из полного сокращения тарифов будет исключено 5 процентов тарифных позиций. |
It has been observed that 15 per cent of dutiable tariff lines could account for up to 88 per cent of the trade of some major developed countries. |
Было отмечено, что на 15% тарифных позиций, облагаемых пошлинами, может приходиться до 88% торговли некоторых крупных развитых стран. |
UNCTAD estimates show that over half of DC exports to developed countries could be restricted if 5 per cent of tariff lines were exempted from formula cuts. |
Согласно оценкам ЮНКТАД, если из сокращений по формуле было бы исключено 5% тарифных позиций, могло бы быть ограничено свыше половины экспорта РС в развитые страны. |
tariff lines cut on applied tariff USA |
тарифных позиций, сокращаемых по применяемому тарифу |
They were expected to bind 70 - 100 per cent tariff lines at the overall average of current bound rates of DCs, or 28.5 per cent. |
Ожидается, что они свяжут 70100% тарифных позиций на уровне общей средней нынешних связанных ставок РС, или 28,5%. |