Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Позиций

Примеры в контексте "Lines - Позиций"

Примеры: Lines - Позиций
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep! Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
For example, over 10 per cent of all tariffs in Canada, the European Union, Japan, the United States of America, corresponding to an aggregate 4,000 tariff lines, will continue to exceed 12 per cent ad valorem. Например, свыше 10 процентов всех тарифов в Канаде, Европейском союзе, Японии и Соединенных Штатах Америки, соответствующих совокупному показателю в 4000 тарифных позиций, по-прежнему превышают 12 процентов от объявленной цены.
For the 15 per cent of tariff lines which are subject to tariffication (covering mainly bulk commodities, cereals, sugar, and related products), current market access commitments have been generally maintained through the establishment of tariff quotas. Для 15% тарифных позиций, на которые распространяется тарификация (в данном случае охватываются в основном массовые сырьевые товары, зерновые, сахар и смежные продукты), обязательства, касающиеся текущего рыночного доступа, в целом остались неизменными вследствие установления тарифных квот.
It provided invoices for only 69 lines of stock, out of the 163 lines constituting the claim. Она представила счета-фактуры лишь в отношении 69 позиций из 163 позиций, указанных в претензии.
Proposals on the number of eligible products range from 20 per cent of tariff lines to just 5 tariff lines. В существующих предложениях предусматривается, что число таких товаров может составлять от 20% тарифных позиций до лишь пяти тарифных позиций.
Product coverage remains important as the remaining 3 per cent of tariff lines could exclude some 330 tariff lines, whereas, for example, an exclusion of 20-25 tariff lines would account for some two-thirds of Bangladesh's total exports. Вопрос о товарном охвате сохраняет свою актуальность, поскольку остающиеся З% тарифных позиций могут означать исключение примерно 330 позиций, тогда как, например, на исключаемые 2025 тарифных позиций может приходиться примерно две трети совокупного экспорта Бангладеш.
On sensitive products, the DMs proposed the number of eligible tariff lines as 4 to 6 per cent of the dutiable agricultural lines while positions had ranged from 1 per cent, 8 per cent and 15 per cent. Что касается чувствительных товаров, то в ПМ предлагается ряд допустимых тарифных позиций в виде 4-6% облагаемых пошлинами сельскохозяйственных позиций, притом что предложения варьируются от 1% до 8% и 15%.
Retreat immediately to the back lines and await orders. Roger. Отступайте немедленно с позиций в сторону тыла и ждите приказов.
We believe that these lines of convergence constitute a valuable starting point for our discussions. Мы считаем, что эти направления сближения позиций являются ценной отправной точкой наших дискуссий.
The remaining 3rd Company survivors were able to cross the river and reach friendly lines. Оставшиеся солдаты З-й роты смогли пересечь реку и добраться до позиций своих войск.
In the context of its industrial project it has defined the main lines for recapturing the freight market. В соответствии со своим производственным планом оно определило основные направления работы по укреплению своих позиций на рынке грузовых перевозок.
The Special Rapporteur felt that the divergence of views paralleled the division of States in the Sixth Committee, but along different lines. Это разделение взглядов, по мнению Специального докладчика, соответствует расхождению позиций государств в Шестом комитете, однако по иным направлениям.
Inclusion of two lines for these entries in Table A of Chapter 3.2, so that the differences will be clear to the user. В таблицу А главы 3.2 включить две графы для некоторых позиций, с тем чтобы пользователю были ясны существующие различия.
For the remaining 11 per cent of tariff lines the margin of preference will range between only 1 and 3%. В случае остальных 11% тарифных позиций они составят лишь порядка 1-3%.
As part of its blueprint, it has defined its main lines of action for winning back the freight market. В соответствии со своим производственным планом оно определило основные направления работы по укреплению своих позиций на грузовом рынке.
When defending areas in which ground troops could not be deployed, Government forces used aerial bombardment to reinforce control around major positions and lines of communication to disrupt armed group advances. При защите районов, в которых не могут быть развернуты наземные силы, правительственные войска наносят удары с воздуха для усиления контроля вокруг основных позиций и коммуникационных путей в целях прервать продвижение вооруженных групп.
In order to comply with the special provisions listed below, it is proposed that two lines should be taken for the existing entry in Table A of Chapter 3.2. В целях соблюдения специальных положений, перечисленных ниже, предлагается включить в таблицу А главы 3.2 две графы для некоторых из существующих позиций.
The Government of Ethiopia is spreading false claims that "Eritrea has stepped up artillery shelling of its positions on the Zalambesa and Badme front lines in the past few days". Правительство Эфиопии распространяет лживые утверждения о том, что "Эритрея в последние несколько дней активизировала артобстрел ее позиций вдоль линии фронта в районах Заламбеса и Бадме".
New firms, new lines of production and new occupations spring up as a result of economic development but established firms and older industries often weaken in their wake. В результате экономического развития возникают новые фирмы, новые виды продукции и новые профессии, в то время как после этого часто происходит ослабление позиций давно существующих фирм и отраслей промышленности.
If present trends continued, the lines of division would only deepen; the idea of changing the attitudes of the different ethnic groups within 10 or 20 years was not realistic. Если ныне действующие тенденции сохранятся, то линии разграничения станут лишь прочнее; идея изменения позиций разных этнических групп за 10 или 20 лет является нереалистичной.
The operation, entitled "Kimia II", aimed to pursue the neutralization of FDLR by preventing it from reoccupying former positions and by cutting its lines of economic sustenance. Эта операция под кодовым названием «Кимиа II» была нацелена на нейтрализацию ДСОР путем недопущения повторного занятия ими своих бывших позиций и путем перекрытия их каналов экономической поддержки.
Over the past four decades, the Group of 77 has periodically convened South-South forums to articulate common positions on a broad range of issues, to review progress and set new lines of action. На протяжении последних четырех десятилетий страны - члены Группы 77 периодически созывали форумы Юг-Юг для выработки общих позиций по широкому ряду вопросов, рассмотрения достигнутого прогресса и определения новых направлений деятельности.
There was an increasing number of acts of provocation, such as pointing and cocking of weapons, shouting of insults, throwing of objects, obscene gestures and shining of searchlights at the other side's positions, particularly in Nicosia where the lines are in close proximity. Увеличилось число провокационных актов, таких, как наведение оружия и щелкание затворами, выкрикивание оскорблений, бросание различных предметов, неприличные жесты и освещение прожекторами позиций противоположной стороны, особенно в Никосии, где линии проходят близко друг от друга.
This is why, for reasons of user-friendliness, it is proposed that two lines should be given in Table A to entries concerned by these special provisions which, in accordance with the conditions of the special provisions, contain an additional descriptive lower-case text. Поэтому для удобства практического применения предлагается включить в таблицу А для позиций, затрагиваемых этими специальными положениями, две графы, содержащие дополнительное описание, соответствующее требованиям специальных положений и набранное строчными буквами.
Of particular note was the continued strengthening of positions by the National Guard in Nicosia near Nicosia International Airport, in the area of the Nicosia Central Prison and along the ceasefire lines east of the city. Следует особо упомянуть о продолжавшемся укреплении позиций национальной гвардии в Никосии близ никосийского международного аэропорта, в районе центральной тюрьмы Никосии и вдоль линий прекращения огня к востоку от города.