Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Позиций

Примеры в контексте "Lines - Позиций"

Примеры: Lines - Позиций
These increases were offset against budget lines "Project management expert" (US$ 20,000) and "Sub-contracts" (US$ 10,000). Увеличение ассигнований по этим позициям компенсируется за счет бюджетных позиций "Эксперт по управлению проектами" (20000 долл. США) и "Подряды" (10000 долл. США).
The Bali outcome urged, but did not require, an expeditious improvement of duty-free and quota-free coverage by 2015 for those countries that had not provided such treatment for 97 per cent of tariff lines. В Балийском пакете договоренностей содержится лишь призыв, а не требование относительно скорейшего расширения беспошлинного и неквотируемого доступа к 2015 году для тех стран, которые еще не обеспечили такой доступ для 97% тарифных позиций.
In the non-agricultural area, AGOA exports from LDCs mainly fall under seven tariff lines relating to garments from Lesotho and Madagascar, which accounted for 84% of all relevant preferential exports. Если говорить о несельскохозяйственных товарах, экспорт из НРС в рамках режима ЗРВА в основном приходится на семь тарифных позиций, причем 84% всего соответствующего преференциального экспорта - это поставки одежды из Лесото и Мадагаскара.
The five States of Central America were unable to meet the target of achieving a customs union by 2003, but they have harmonized over 90 per cent of tariff lines, agreed on a treaty on investment and services, and established a dispute settlement mechanism. Пяти государствам Центральной Америки не удалось в запланированный срок создать таможенный союз к 2003 году, но при этом они согласовали более 90 процентов тарифных позиций, выработали договор об инвестициях и услугах и создали механизм урегулирования споров.
The NAMA Chair also proposed that all countries be required to increase their coverage of tariff bindings to 95 per cent of tariff lines and 95 per cent of imports. Председатель группы по ДНСР также предложил, чтобы все страны повысили свой охват связанных тарифов до 95% тарифных позиций и 95% импорта.
One of the five reported that his company actually gathered to discuss the appeal, but decided not to surrender because they were too weak to carry their injured, non-ambulatory comrades with them to the American lines. Один из пяти ответил, что его рота действительно собирается вести переговоры о сдаче, но решил не подчиняться, так как были слишком слабы, чтобы нести их раненых товарищей от их до американских позиций.
The tank then withdrew 8 miles (13 km) to the newly established American lines, destroying three North Korean machine gun positions along the way. Затем он отступил на танке и проехал 13 км до новых позиций американцев, уничтожив по дороге три северокорейских пулемёта.
Maruyama's men recovered some of their wounded from near the American lines on the night of 26-27 October, and began to withdraw back into the deep jungle. Солдаты Маруямы подобрали раненых товарищей у американских оборонительных позиций в ночь с 26 на 27 октября и начали отступать обратно в глубокие джунгли.
A gap, however, existed by way of a swampy creek in the southern side of the American lines, which 2/164 was supposed to have closed. Брешь, тем не менее, оставляла путь отхода по болотистой бухте на юг от американских позиций, предполагалось, что её закроет батальон 2/164.
A number of experts noted that a sound measure of product coverage was the number of tariff lines covered, rather than the proportion of actual imports which benefited from the GSP. Ряд экспертов заявили, что реальным показателем товарного охвата является количество покрываемых тарифных позиций, а не доля фактического импорта, на который распространяются преимущества ВСП.
The agreement is designed to evolve gradually into a free trade agreement, starting with fixed preferences for a number of tariff lines and cooperation initiatives in various fields. Предполагается, что это соглашение будет постепенно развиваться и превратится в соглашение о свободной торговле, начиная с установления постоянных преференций по ряду тарифных позиций и инициатив сотрудничества в различных областях.
Table 7 presents the results of a simulation involving a scenario of total erosion of trade preferences, on the basis of a partial equilibrium model applied to some of the tariff lines examined earlier and to the trade flows that effectively took place under preferential terms. В таблице 7 содержатся результаты имитации сценария полной эрозии торговых преференций, проведенной на основе модели частичного равновесия, примененной к некоторым из рассматривавшихся выше тарифных позиций и к реальным торговым потокам на преференциальных условиях.
Table 6 shows that a few countries and tariff lines account for a large share of the benefits derived by LDCs from the two main preferential schemes of the United States. Из таблицы 6 видно, что значительная часть преимуществ, получаемых НРС благодаря двум основным преференциальным схемам Соединенных Штатов, достается лишь нескольким странам в рамках отдельных тарифных позиций.
Since it proved impossible to opt for one or the other of these two opposing lines of argument, the Commission decided to tackle the question from a different angle, namely that of the legal effects which a reservation could produce. Не имея возможности сделать выбор в пользу одной из этих двух противоположных позиций, Комиссия решила рассмотреть эту проблему под другим углом зрения и оценить правовые последствия, которые может создавать оговорка.
With regard to the complementary list, Members would be required to eliminate tariffs for a certain ("x") percentage of these tariff lines by 2010. Что касается дополнительного перечня, члены должны будут отменить тарифы на определенную долю (долю "х" в процентах) тарифных позиций к 2010 году.
During the 2001/2002 fiscal year, the special treatment granted to LDCs was improved by the addition of a number of tariff lines involving duty-free and quota-free treatment. В течение 2001/2002 бюджетного года был улучшен особый режим, предоставляемый НРС, путем распространения беспошлинного и неконтингентированного режима ввоза ряда дополнительных позиций тарифа.
Concern over "real market access" and perceived uncertainty associated with the use of flexibilities has led to the introduction of an "anti-concentration" clause to prevent concentration of excluded tariff lines in a certain sector. Обеспокоенность по поводу "реального доступа к рынкам" и усматриваемая неопределенность, связанная с использованием гибких условий, привели к принятию "антиконцентрационной" клаузулы для предотвращения концентрации исключенных из формулы тарифных позиций в каком-то определенном секторе.
On duty-free, quota-free (DFQF) market access for LDCs, the Hong Kong (China) Ministerial Decision's target for covering at least 97 per cent of tariff lines has been achieved in all but one developed country. Целевой показатель беспошлинного и неквотируемого доступа к рынкам для НРС, который закреплен в принятом в Гонконге (Китай) решении министров и предусматривает охват не менее 97% тарифных позиций, достигнут во всех развитых странах, за исключением одной.
Proposals for the share of tariff lines that could be designated as sensitive products range from 1 per cent (United States and G-20) to 15 per cent (G-10). Предложения, касающиеся доли тарифных позиций, которые могут быть выделены в качестве чувствительных товаров, охватывают диапазон от 1% (Соединенные Штаты и Г20) до 15% (Г10).
Applied rates are reduced to a lesser extent (except China) owing to tariff overhang in DCs and the number of tariff lines cutting into applied rates increase with smaller coefficients. Применяемые ставки сокращаются в меньших масштабах (за исключением Китая) из-за тарифного навеса в РС и числа тарифных позиций, перекрывающихся с увеличением применяемых ставок с меньшими коэффициентами.
From 1994 to 2004, the proportion of tariff lines affected by non-tariff measures almost doubled, from 32 to 59 per cent. В период 1994 - 2004 годов доля затрагиваемых нетарифными мерами тарифных позиций почти удвоилась - с 32 процентов до 59 процентов.
A change is introduced for the 12 DCs with low binding coverage, which were previously called upon to bind at 28.5 per cent for 70 - 90 per cent of tariff lines. Одно из изменений затрагивает 12 РС с низким связанных охватом, от которых ранее требовалось связать тарифы по 70-90% позиций на уровне 28,5%.
For unbound tariff lines, the Framework provides, inter alia, that the basis for tariff reduction could be a multiple of MFN applied rates. В отношении несвязанных тарифных позиций в Рамочной договоренности предусматривается, в частности, что основой для снижения тарифных ставок может быть кратная величина от применяемых ставок НБН.
The shortcoming of this arrangement is that, because most Least Developed Countries export only a relatively small number of products, the 3 per cent of tariff lines that are excluded could cover a large proportion of each Least Developed Country's exports. Недостатком этой договоренности является то, что, поскольку большинство наименее развитых стран экспортируют относительно небольшое число товаров, З процента товарных позиций, которые были исключены, могут охватывать значительную долю экспорта каждой наименее развитой страны.
The non-agricultural market access Chairperson also proposed that all countries be required to increase their coverage of tariff bindings to 95 per cent of tariff lines and 95 per cent of imports. Председатель Группы по вопросам доступа на рынки несельскохозяйственных товаров предложил также установить для всех стран требование об увеличении охвата связанных тарифов до 95 процентов тарифных позиций и 95 процентов импорта.