| Two young women led her forward by the hand. | Две молодые девушки вели её под руки. |
| Alyosha, led lay droshky for our guest. | Алёша, вели заложить дрожки для нашего гостя. |
| You, in comparison, led a more... | В отличии от вас, вели более... |
| You led me up some stairs. | Вы меня вели вверх по лестнице. |
| I saw some harness kids being led into that hospital off of Route 2. | Я видела нескольких захваченных детей их вели в больницу по 2-му шоссе. |
| The burn trail led directly out of the girls' bedroom. | Следы пламени вели напрямую из комнаты девочек. |
| So Parrish is being led to a prisoner transport when this happens. | Пэрриша вели в тюремный фургон, когда всё произошло. |
| Fryer and I led the task force. | А я с Фрайером вели расследование. |
| And most of it led right back to Judge Griffin. | И большая их часть вели прямиком к судье Гриффину. |
| Finally, we congratulate you warmly on the manner in which you have led our work this past month. | Наконец, мы тепло поздравляем вас с тем, как вы вели нашу работу в последний месяц. |
| Russian troops for almost four years led a protracted and unsuccessful siege of the city, which consisted mainly of blockade of the garrison. | Русские войска в течение почти четырёх лет вели затяжную и малоуспешную осаду города, которая заключалась в основном в блокаде гарнизона. |
| Ashide led his descent from some ancient khagan. | Ашидэ вели своё происхождение от некоего древнего кагана. |
| All trains were announced by a system of electric bells that led from the level crossings to the nearest station. | Все поезда были объявлены системой электрических звонков, которые вели от железнодорожных переездов до ближайшей станции. |
| The young men also led "recruiting conversations" with a number of users who visited their pages and groups. | Юноши также вели «вербовочные беседы» с рядом пользователей, которые посещали их страницы и группы. |
| All of the members led a healthy lifestyle, and did not drink anything stronger than beer. | Все вели здоровый образ жизни: не пили ничего крепче пива. |
| 2000 years ago all roads led to Rome. | 2000 лет назад все пути вели в Рим. |
| The award ceremony was led presenter Garik Martirosyan and singer Alsou. | Церемонию награждения вели телеведущий Гарик Мартиросян и певица Алсу. |
| Rephrasing the famous saying, we can say without exaggeration that all roads of the Inca Empire led to Cusco. | Перефразируя известную поговорку, можно без преувеличения сказать, что все дороги Империи инков вели в Куско. |
| Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
| When I'm in the mood to be led. | Когда я захочу, чтобы меня вели. |
| Your mistake is to imagine that anything earthly's led to this moment. | Ошибаетесь, думая, что все мои дела земные вели к этому. |
| And they always led me to the same place. | И всегда вели меня в одно и то же место. |
| All my work has led me to this moment... | Все мои труды вели к этому моменту... |
| If my people start to believe that the Sacred Scrolls have led them astray, there may be violence. | Если мои люди начнут верить, что священные свитки вели их по ложному пути, они могут взбунтоваться. |
| Historically, weak human resources planning and the passive nature of recruitment practices have led to lengthy delays in filling vacancies. | В прошлом слабое планирование использования людских ресурсов и пассивная по своему характеру практика набора персонала вели к продолжительным задержкам в заполнении вакантных должностей. |