Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Защитника

Примеры в контексте "Lawyer - Защитника"

Примеры: Lawyer - Защитника
In certain cases, the presence of a lawyer is compulsory under the law and no exception is possible. В некоторых случаях присутствие защитника является обязательным, и никакие исключения не допускаются.
Serious crimes are prosecuted in courts of law with the presence of the representative of the Prosecutor, the accused and his/her defence lawyer. Дела по тяжким преступлениям рассматриваются в судах общей юрисдикции в присутствии представителя прокуратуры, обвиняемого и его защитника.
The extradited person shall at the same time be informed of his or her right to choose or be appointed a lawyer. Одновременно лицу, подлежащему депортации, сообщают о его праве выбрать или потребовать назначения себе защитника .
The accused may appoint a defence lawyer by any means, even if they are being held in incommunicado detention. Даже находящийся в одиночной камере обвиняемый может выбрать защитника, используя для этого любые средства.
He therefore had to rely on the assistance of a State-appointed lawyer throughout his trial. Поэтому на протяжении всего процесса ему пришлось воспользоваться услугами государственного защитника.
The court then assigned a legal aid lawyer. После этого суд назначил ему государственного защитника.
When someone is arrested, the examining magistrate must give them the opportunity of being assisted by a lawyer. С момента ареста обвиняемого следственный судья предоставляет ему возможность получения помощи защитника.
By the advice of the court-appointed lawyer he wrote a letter of confession and was immediately arrested for two months. По совету назначенного судом защитника написал признательные показания и тут же был арестован на 2 месяца.
That's what a defence lawyer does. В этом и заключается работа защитника.
This is ensured through the attendance of a defence lawyer from the moment one is detained, arrested or charged. Это право обеспечивается путем участия в соответствующих процедурах защитника с момента задержания, ареста или выдвижения обвинений.
The accused may designate a lawyer by any means whatsoever, even if he is being held incommunicado. Обвиняемый может осуществить назначение защитника при помощи любых средств, даже если он содержится инкоммуникадо.
For example, the court has the discretion to disqualify a defendant's chosen lawyer for actual or even potential conflict of interest. Например, суд имеет право отклонить кандидатуру защитника, выбранного обвиняемым, по причине фактического или даже потенциального конфликта интересов.
In all courts, including military courts, all defendants had the right to a lawyer. Во всех судах, включая военные трибуналы, все обвиняемые имеют право на защитника.
A defence lawyer must be present at the court examination in cases concerning minors. В судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних обязательно участие защитника.
Nobody could be interrogated without the assistance of a defence lawyer of his own choice or appointed by the State. Никто не может быть подвергнут допросу в отсутствие защитника, выбранного по собственному усмотрению или назначенного государством.
Witnesses could request a lawyer to be present during interrogations. Свидетели могут попросить защитника присутствовать при даче показаний.
If necessary, the court may hear the explanations of the person under arrest, or his defence lawyer or legal representative. В случае необходимости суд заслушивает пояснения арестованного, его защитника или законного представителя.
A defence lawyer may be replaced only upon the petition, or with the consent, of the suspect, accused or defendant. Заменить одного защитника другим можно лишь по ходатайству или с согласия подозреваемого, обвиняемого и подсудимого.
According to the source, certain amendments have the effect of limiting a defence lawyer's access to important documents. Как указывает источник, некоторые поправки ограничивают доступ защитника к важным документам.
The prosecutor interrogates the arrested or detained person in the presence of the selected or appointed defence lawyer. Прокурор допрашивает арестованное или задержанное лицо в присутствии выбранного или назначенного защитника.
Free legal advice is available to the people through the office of the People's lawyer. Люди могут пользоваться бесплатными юридическими консультациями в канцелярии народного защитника.
According to article 100 of the Code of Criminal Procedure, suspects should be interrogated in the presence of a defence lawyer. Согласно статье 100 Уголовно-процессуального кодекса, подозреваемый должен быть допрошен в присутствии его защитника.
In reality, he only was given a lawyer on 14 August 2001. На самом деле ему предоставили защитника только 14 августа 2001 года.
The author availed himself of the services of his defence lawyer throughout the preliminary investigation and the court proceedings. Автор пользовался услугами своего защитника в ходе предварительного расследования и судебного разбирательства.
Defendants have the right to be present at their trials and to consult with a lawyer in a timely manner. Подзащитные вправе присутствовать на слушаниях по их делу и своевременно получать консультации защитника.