| The launch of a more interactive website has also improved information access. | Доступу к информации способствовало также открытие более интерактивного веб-сайта. |
| Global Decade launch and first annual Sustainable Energy for All Forum | Открытие Десятилетия на глобальном уровне и первый ежегодный Форум «Устойчивая энергетика для всех» |
| Tonight's the public launch of my new media empire. | Сегодня публичное открытие моей новой медиа-империи. |
| The launch, my friend, is over. | Открытие мой друг, уже закончилось. |
| CARICOM welcomed the launch of the Central Emergency Response Fund, for which it urged long-term support. | КАРИКОМ приветствует открытие Центрального чрезвычайного фонда реагирования, к долгосрочной поддержке которого он настоятельно призывает. |
| The best evidence of the Company's successes is launch and commissioning of new production facilities for non-ferrous metals scrap processing and utilization of wastes. | Наилучшим подтверждением успешности предприятия является открытие и запуск в эксплуатацию нового производственного комплекса по переработке цветных металлов и утилизации отходов. |
| Welcome, everybody, to the official launch of Alibi Records. | Добро пожаловать на официальное открытие "Алиби Рекордс". |
| Youth and AIDS, World AIDS Day launch, UNICEF | Молодежь и СПИД; открытие Всемирного дня борьбы со СПИДом; ЮНИСЕФ |
| The public launch of the United Nations data portal is planned for early 2008. | Официальное открытие информационного портала сети баз данных Организации Объединенных Наций планируется в начале 2008 года. |
| The goal would be to launch the operation of the Virtual Classroom on the occasion of the Kiev Ministerial Conference. | Его цель будет заключаться в том, чтобы приурочить открытие "виртуальной классной комнаты" к проведению Киевской конференции на уровне министров. |
| The second step was the launch of a dedicated web site at the end of November 2000. | Вторым шагом было открытие тематического веб-сайта в конце ноября 2000 года. |
| It was planned to formally launch the Fund on 16 July 2010. | Официальное открытие Фонда запланировано на 16 июля 2010 года. |
| This has culminated in the launch in August 2004, of the South African Chapter. | Кульминацией стало открытие южноафриканского отделения в августе 2004 года. |
| Ladies and gentlemen, welcome to the launch of our first official vintage. | Дамы и господа, добро пожаловать на открытие нашего первого официального выпуска вина. |
| The launch of a dedicated Delegates Portal and enhancement of the Virtual Institute's web search engine represented key developments in the overhaul of the organization's website. | Открытие специализированного Портала для делегатов и совершенствование поисковой веб-программы Виртуального института стали важнейшими вехами в реформировании веб-сайта организации. |
| Another positive achievement was the launch of Liberia's First Justice and Security Hub on 12 February in Gbarnga with the support of the Peacebuilding Fund. | Еще одним примечательным достижением стало открытие в Гбарнге 12 февраля первого в Либерии центра правосудия и безопасности при поддержке Фонда миростроительства. |
| for Luc's launch party tonight. | на открытие вечеринки Люка сегодня вечером. |
| The official launch has marked the start of a political mobilization process that will continue for one year under the co-chairmanship of the Administrator and the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa. | Официальное открытие ознаменовало начало процесса политической мобилизации, который будет продолжаться в течение одного года под председательством Администратора и Исполнительного секретаря Экономической комиссии для Африки. |
| The most recent illustration of this trend was the launch on 8 March 2003 of Radio the Voice of Afghan Women, an independent FM radio station in Kabul. | Последним наглядным примером такой тенденции является открытие 8 марта 2003 года в Кабуле независимой радиостанции диапазона УКВ «Голос афганских женщин». |
| It planned to organize promotional activities at national, regional and international levels, including the launch of a dedicated website, the organization of a high-level ceremonial meeting and the production of a commemorative book. | Стратегия предусматривает проведение пропагандистских мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях, включая открытие посвященного этому событию веб-сайта, организацию торжественного заседания высокого уровня и подготовку памятной книги. |
| In addition, the launch of a fully functioning judicial training institute would help provide a solid foundation for long-term capacity-building in the justice sector. | Кроме того, открытие полномасштабно функционирующего Института по подготовке судей создаст прочную основу для долгосрочного укрепления потенциала в секторе юстиции. |
| In that connection, the Association welcomed the successful launch and operation of the online portal that allowed Member States to check the status of their assessed contributions. | В связи с этим Ассоциация приветствует успешное открытие и работу сетевого портала, позволяющего государствам-членам следить за ситуацией с их начисленными взносами. |
| In this regard, the launch of a Renewable Energy and Energy Efficiency Centre in Cape Verde, in July 2010, represents a remarkable milestone. | В этой связи заметным событием является открытие в июле 2010 года в Кабо-Верде Центра по возобновляемым источникам энергии и энергоэффективности. |
| For this reason, I welcome the launch, here in New York on 2 March 2007, of the International Biofuels Forum. | Поэтому я приветствую открытие здесь - в Нью-Йорке - 2 марта 2007 года Международного форума по биологическому топливу. |
| Several events were organized, such as the first Global Hand-washing Day, Ninth Sanitation Week, a website launch and a number of school sanitation initiatives. | В Непале был организован, в частности, ряд мероприятий, таких как первый Всемирный день чистых рук, девятая Неделя санитарии, торжественное открытие веб-сайта и ряд инициатив по улучшению санитарных условий в школах. |