Английский - русский
Перевод слова Launch
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Launch - Открытие"

Примеры: Launch - Открытие
Further events are planned to be held in Apia (Third International Conference on Small Island Developing States), Santiago (launch of the Decade in the Americas) and Stockholm (World Water Week). Дальнейшие мероприятия планируется провести в Апиа (третья Международная конференции по малым островным развивающимся государствам), в Сантьяго (открытие Десятилетия в странах Северной и Южной Америки) и в Стокгольме (Всемирная неделя воды).
Other measures included the launch of an assistance hotline, the provision of psychological support and the establishment of shelters for victims of trafficking in persons. К числу других мер относятся открытие "горячей линии", обеспечение психологической поддержки и создание убежищ для жертв торговли людьми.
The launch of Counselling Centres is forthcoming in the cities: Thessaloniki, Ioannina, Komotini, Larissa, Tripoli, Piraeus, Ermoupoli, Kerkyra, Kozani and Mytilene. Открытие консультативных центров планируется в следующих городах: Салоники, Янина, Комотини, Лариса, Триполи, Пирей, Эрмуполис, Керкира, Козани и Митилини.
A major highlight for UNU in 2012 was the launch of two new institutes, one in Germany and one in Spain. Одним из ключевых событий для УООН в 2012 году стало открытие двух новых институтов, один из которых находится в Германии, а другой в Испании.
Initiatives undertaken by Morocco included the launch of the Archives Institute of Morocco and the inventory of Moroccan public and private archives. К числу проведенных в Марокко мероприятий относились открытие в стране Архивного института и инвентаризация государственных и частных архивов Марокко.
A joint campaign launch was held in the Philippines coordinated by the Philippine Urban Forum in October 2002, which forged a covenant to advocate for good urban governance in support of security of tenure. В октябре 2002 года на Филиппинах при координации со стороны Филиппинского форума городов состоялось совместное открытие кампании, позволившей консолидировать усилия в поддержку рационального руководства городами для обеспечения гарантий владения жильем.
The launch earlier this year of the common Internet-based supplier registration and database facility for procurement purposes is also particularly noteworthy, and Barbados looks forward to learning next year about the success of that particular initiative. Открытие в этом году общего механизма регистрации поставщиков и базы данных о них в Интернете для целей поставок также заслуживает особого упоминания, и Барбадос рассчитывает, что в будущем году мы узнаем об успешной реализации этой конкретной инициативы.
While the launch of the Judicial Training Institute in June 2008 was an important step to address the shortage of qualified staff, it has yet to become fully operational, primarily because of lack of budgetary funding. Открытие Института по подготовке судей, которое состоялось в июне 2008 года, было важным шагом, направленным на ликвидацию нехватки квалифицированного персонала, однако этому Институту еще предстоит заработать в полную силу, поскольку бюджетных средств не хватает.
The Committee noted the launch of the International Water Portal, an interactive database for water organizations, companies and professionals aimed at enhancing international cooperation, communication and access to information on water-related issues. Комитет отметил открытие Международного портала по водным ресурсам - интерактивной базы данных для организаций, компаний и специалистов, занимающихся водными ресурсами и преследующих цель расширения международного сотрудничества, связи и доступа к информации по водным ресурсам.
In Hungary, authorities invited the press to the March 2004 launch of the national EPER site; and В Венгрии государственные органы пригласили представителей прессы на открытие национального сайта ЕРВЗ, которое состоялось в марте 2004 года; и
With the official launch of the Clearing House on 6 December 2005, the design, the technical development and the implementation of the main features of the Clearing House has been completed successfully. Официальное открытие Информационного центра 6 декабря 2005 года ознаменовало собой успешное завершение работы по проектированию, технической проработке и созданию основных элементов Информационного центра.
It welcomed the launch of an international competition to identify a design for it and commended the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) for its work on the slave route project and its collaboration with the memorial committee. Оно приветствует открытие международного конкурса на лучший проект этого мемориала и отдает должное Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) за его работу над проектом «Невольничий путь» и сотрудничество с комитетом по созданию мемориала.
Welcomes the launch of the new United Nations Office for Disarmament Affairs website, and invites Member States and other users to make use of its expanded content and specialization; приветствует открытие нового веб-сайта Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и предлагает государствам-членам и другим потребителям использовать этот специализированный веб-сайт с расширенным контентом;
The Bureau welcomed the successful conclusion of the implementation and pilot operation phases of the Clearing House within the estimated time and cost plans and agreed to the official launch of the Clearing House for the public on 6 December 2005 (). Бюро приветствовало успешное завершение, в предусмотренные сроки и с соблюдением сметы расходов, этапов создания и экспериментального функционирования Информационного центра и согласилось на официальное открытие доступа к нему для общественности 6 декабря 2005 года ().
As soon as it's open, I go back to Paris to launch an other business! Сразу после вашего, я исчезаю в Париж на открытие другого проекта!
Preparatory work has been carried out in several LAC countries, including workshops in Costa Rica and the Dominican Republic, and the launch of the national Observatory for Renewable Energy in Montevideo, Uruguay, in December 2007. В ряде латиноамериканских стран была проведена подготовительная работа, включая организацию практикумов в Коста-Рике и Доминиканской Республике и открытие национальной Обсерватории по возобновляемым источникам энергии в Монтевидео, Уругвай, в декабре 2007 года;
Panel discussion and launch of the e-learning courses on "Implementation of Security Council resolution 1325 (2000) in Africa and Latin America and the Caribbean" (organized by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) Дискуссионный форум и открытие курсов электронного обучения по теме "Осуществление резолюции Совета Безопасности 1325 (2000) в странах Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна" (организуется Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»))
(p) Welcomed the progress in implementation of the project Removing barriers to energy efficiency improvements in the state sector in Belarus and launch of the International Energy Centre in Minsk in the framework of the project; р) приветствовал прогресс в осуществлении проекта "Устранение препятствий повышению энергоэффективности в государственном секторе Беларуси" и открытие в рамках этого проекта Международного энергетического центра в Минске;
Launch of an intranet website dedicated to the subject of accountability, early in 2011 открытие в начале 2011 года внутрисетевого веб-сайта, посвященного тематике подотчетности;
Launch of the Alliance of Civilizations online clearing house Открытие координационного центра «Альянса цивилизаций»
Launch of the Force website, resulting in lower educational activities Открытие веб-сайта Сил, что привело к сокращению объема учебных мероприятий
(k) Launch of a new web site () in September 2004, currently on a server for which the Agency is under contract and with an honorary administrator; к) открытие в сентябре 2004 года нового веб - сайта (), размещенного в настоящее время на сервере, с которым у Агентства заключен контракт, и имеющего почетного администратора;
Official launch of the virtual classroom официальное открытие виртуальной классной комнаты
Global launch of the Year. Открытие Года на глобальном уровне.
Launch of the United Nations Accessibility Center (in collaboration with the Department of Public Information (DPI), the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA)) Открытие Центра Организации Объединенных Наций по вопросам доступности (совместно с Департаментом общественной информации (ДОИ), Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ) и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ))