| We're having labor troubles on the northern maglev. | У нас волнения рабочих на северной ветке поезда. |
| During this period Yang organized many movements among peasants, labor, women, and students. | В этот период она организовала ряд объединений крестьян, рабочих, женщин и студентов. |
| Jagan's term had not yet ended when another round of labor unrest rocked the colony. | Срок полномочий Джагана ещё не истёк, когда очередной раунд волнений рабочих потряс колонию. |
| The labor radicalism represented by the Seattle General Strike fit neatly into its conception of the threat American institutions faced. | Радикализм рабочих, представленный на Сиэтлской Всеобщей забастовки, вписывается в концепцию американских угроз правительству. |
| The manufacturing process at ChampFood's facility is fully automated and requires a minimal amount of labor. | Производственный процесс на заводе ChampFood полностью автоматизирован и требует минимального количества рабочих кадров. |
| He should be using skilled labor, not monks stolen from prayer. | Он должен использовать настоящих рабочих, а не монахов, которых отвлекают от молитвы. |
| With their sense of ethics definitely on the side of labor. | С их чувством этики она определенно на стороне рабочих... |
| The president's a friend of labor, seniors, small animals. | Президент и есть сторонник рабочих, пенсионеров и даже маленьких животных. |
| Sanders has said that America needs to rebuild its manufacturing base using American factories for well-paying jobs for American labor rather than outsourcing to China and elsewhere. | Сандерс говорит, что Америка нуждается в восстановлении собственной производственной базы с помощью американских заводов и поддерживает хорошо оплачиваемую работу для американских рабочих вместо аутсорсинга в Китай и другие страны. |
| Behold! The greatest breakthrough in labor relations... since the cat-o'-nine-tails! | Наибольший прорыв в рабочих отношениях со времен плетки! |
| And since Captain Vernon's crew walked off the site, there's been little to no labor provided to me at all. | И поскольку команда Капитана Вернона покинула стройку, у меня почти не осталось рабочих. |
| Nhu created a web of covert political, security, labor and other organizations, and built a structure of five-man cells to spy on dissidents and promote those loyal to Diệm's regime. | Ню также создал сеть тайных организаций из политиков, сотрудников служб безопасности, рабочих и построил структуру из ячеек по пять человек, чтобы шпионить за диссидентами и поощрять верных режиму Зьема. |
| In 1999, tens of thousands of people converged on protest the WTO and its effect on the environment and labor. | В 1999 году, десятки тысяч людей вышли на улицы Сиэтла... на протест против ВТО, и ее влияния на окружающую среду и ее рабочих. |
| But labor unrest and the desire to maintain 10% growth suggest that China should be taking the lead in ensuring peace on the Korean peninsula and preventing other political developments from derailing its economy. | Но волнения в среде рабочих и желание сохранить 10% рост позволяют предположить, что Китай должен играть ведущую роль в обеспечении мира на Корейском полуострове и предотвращении других политических событий, срывающих развитие его экономики. |
| In the past, Europe's political contests were waged between left wing parties representing the interests of labor, and right wing parties representing the interests of capital. | В прошлом политическая борьба в Европе велась между партиями левого крыла, представлявшими интересы рабочих, и партиями правого крыла, представлявшими интересы капитала. |
| As a result, income disparity between low-end labor, on the one hand, and professionals and investors, on the other, has also increased. | В результате разница в доходах низкооплачиваемых рабочих, с одной стороны, и профессионалов и инвесторов, с другой стороны, также увеличилась. |
| They were threatened with deportation, but they broke out of their work compound and they marched from New Orleans to Washington, D.C., to protest labor exploitation. | Им пригрозили депортацией, но они бежали с территории проведения работ и прошли маршем от Нового Орлеана до Вашингтона, чтобы выразить свой протест против эксплуатации рабочих. |
| But it ignores the fact that there still is a huge reservoir of urban labor in the informal sector that, upon shifting to the formal sector, would provide an additional boost to productivity. | Но они игнорируют тот факт, что еще есть громадный резерв городских рабочих в неформальном секторе, который при перемещении в формальный сектор, обеспечит дополнительный толчок росту производительности. |
| Toby, we understand your predicament... but the commission won't be credible with our people... unless they know there's someone on it who's a friend of labor. | Тоби, мы понимаем ваши затруднения... но, я говорю вам, комиссия не будет иметь доверия среди наших людей... пока они не убедятся, что в ней есть сторонники интересов рабочих. |
| This ideological group differs from the traditional organized labor base. | Эта идеологическая группа отличается от традиционной для демократов базы - организованных рабочих. |
| Africa has a surplus of agricultural labor and too few other jobs. | В Африке наблюдается избыток труда в сельском хозяйстве и острый недостаток рабочих мест в других отраслях. |
| But cutting jobs reduces labor income, increases inequality and reduces final demand. | Но сокращение рабочих мест приводит к уменьшению трудового дохода, увеличению неравенства и снижению конечного спроса. |
| The Bahamas held little interest to the Spanish except as a source of slave labor. | Первоначально Багамы интересовали испанцев только как источник бесплатных рабочих рук. |
| The vast demand for factory production of war supplies and workers resulted in many more labor riots and strikes. | Огромный спрос рабочих и производства военных материалов на заводе вызвал беспорядки и забастовки. |
| Either they labor in the home or their work location. | Дизайнеры работают у себя дома или в своих рабочих студиях. |