Английский - русский
Перевод слова Labor
Вариант перевода Рабочих

Примеры в контексте "Labor - Рабочих"

Примеры: Labor - Рабочих
For America and Europe, the need for labor to move out of manufacturing is compounded by shifting comparative advantage: not only is the total number of manufacturing jobs limited globally, but a smaller share of those jobs will be local. Для Америки и Европы, потребность рабочей силы переместиться из сферы производства усугубилась перемещением сравнительных преимуществ: уменьшилось не только глобальное общее количество промышленных рабочих, но также снизилась доля таких рабочих мест на местах.
Indeed, the essence of labor unions is that they know the unique problems of a distinct group of workers, bring focused expertise on these problems, and thus intelligently represent their interests. Действительно, сущность профсоюзов заключается в том, что им известны проблемы, характерные для определенной группы рабочих, они узко специализируются в решении этих проблем и могут, таким образом, представлять интересы этих рабочих.
"Slavery is but the owning of labor and carries with it the care of the laborers, while the European plan... is that capital shall control labor by controlling wages." "Рабство - это обладание рабами и, вместе с тем, забота о них, в то время как Европейский план контролирует рабочих капиталом через их кошельки".
While advanced countries continue losing jobs as factories are being moved to areas with cheap labor, we should all consider the social impact from the transfer to energy-saving products. Трудоустройство освобождающихся рабочих и инженерных кадров по мере перехода с традиционных видов освещения на энергосберегающие, менее трудоемкие, а также с переносом заводов в Китай, Малайзию, Индонезию и другие регионы.
Based on public sector revenue shortfalls and a first round dismissal of public sector workers, job creation and labor pool expansion remain a challenge for both districts . В условиях дефицита поступлений в государственном секторе и первой волны увольнений госслужащих задача для обоих районов по-прежнему заключается в создании рабочих мест и в увеличении численности работников».
In August 2008, UAE public officials noted that 40 percentof the country's 1,098 labor camps had violated minimum health andfire safety regulations. В августе 2008 власти ОАЭ публично заявили что 40 процентовиз 1098 рабочих поселков в стране имеют нарушения в обеспеченииминимальных требований к охране здоровья и пожарнойбезопасности
He was noted for resolution of several major labor disputes, including a long-running strike at Miike Mine of Mitsui Mining Company (the resolution of this strike was in fact the first act of the Ikeda cabinet). Он так же принимал участие в решении ряда крупных рабочих протестов, в том числе затянувшейся забастовки на шахте Миикэ горнодобывающей компании Мицуи (решение, принятое насчёт этой забастовки, фактически было первым законом, принятым кабинетом Икэды).
In the last 25 years, as capital productivity has increased, labor productivity has been flat, in fact even a little bit down. В течение последней четверти века производительность оборудования росла, в то время как производительность рабочих оставалась прежней или немного снижалась.
Labor strike in an oil refinery. Забастовка рабочих на нефтеочистительном заводе.
In August 2008, UAE public officials noted that 40 percent of the country's 1,098 labor camps had violated minimum health and fire safety last summer, more than 10,000 workers protested for the non-payment of wages, for the poor quality of food, and inadequate housing. В августе 2008 власти ОАЭ публично заявили что 40 процентов из 1098 рабочих поселков в стране имеют нарушения в обеспечении минимальных требований к охране здоровья и пожарной безопасности И в прошедшее лето, более 10'000 рабочих протестовали против невыплаты зарплаты против плохого качества еды и отвратительных условий жизни
The Communist Party were involved with forming labor unions and organizing labour strikes and the general strikes during the nonviolent revolution leading up to the "Revolution of 1954". Партия принимала участие в формировании профсоюзов и организации забастовок рабочих; проведённая при её участии всеобщая забастовка привела к революции 1954 года на Гавайях (англ.)русск...
To be sure, the speed and magnitude of the integration of nearly a billion Chinese and Indian workers into global labor markets is unprecedented and will hurt some workers and communities in developed countries. Надо отметить, что скорость и масштаб интеграции почти миллиарда китайских и индийских рабочих в мировые рынки труда носят беспрецедентный характер, что, несомненно, ударит по отдельным рабочим и целым группам лиц, занятых в определенных отраслях промышленности, в развитых странах.
Lora became active in the POR when it was in the process of building links with the Bolivian labor movement, most notably the Federation of Bolivian Mine Workers (FSTMB). Будучи студентом права в Ла-Пасе, он начал активно работать в РРП в период установления ею контакты с рабочим движением, в частности, с Федерацией профсоюзов рабочих горнорудной промышленности Боливии (ФСТМБ).
By executive order, the governor acknowledged Jennings' proprietary rights to Swains Island, while instituting a system of labor contracts and a local governmental structure to protect the rights of his employees. События вызвали обеспокоенность губернатора Американского Самоа, который признал права Дженнингса на землю, однако ввёл на Суэйнсе институт трудового договора и учредил местное правительство, которое должно было защищать права рабочих.
The fatal divergences that are most frequently cited include differences in growth rates, job-creation, and unemployment rates, as well as dramatic disparities in current-account balances, all of which may be traceable to wide deviations in unit labor costs. Среди наиболее гибельных различий чаще всего называются различия в уровне экономического роста, создания рабочих мест и в уровне безработицы, а также огромная несоразмерность текущих платежных балансов, - причем все из них можно проследить до больших различий в затратах на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
Over a fifth of households where the operator only worked off-farm also paid wages to hired labor. Thirty-seven percent of these households also hired custom work performed on their farms. Более одной пятой домохозяйств, где оператор работает только вне фермы, также выплачивает заработную плату наемным работникам. 37% этих домохозяйств также привлекают к работе на своих фермах подрядных рабочих.
Weak Labor, Strong Securities Markets Слабая защищенность рабочих мест - сильные рынки ценных бумаг
Cold Jet dry ice blasting can reduce wood press cleaning time by as much as 85%, reducing labor costs as well. Cold Jet dry ice blasting systems eliminate the manual cleaning of presses, dryers and vents, while increasing employee safety and health. При использовании традиционного способа очистки в трудоемкий процесс ручной очистки, выполняемый регулярно в соответствии с планом обслуживания, вовлекаются несколько рабочих с угловыми шлифовальными машинами.
The argument that working longer destroys jobs and that we need technological progress in order to become more competitive and maintain employment is inherently inconsistent, because working longer is nearly the same as technological progress that makes capital and labor more productive. Аргумент, что увеличение количества рабочих часов ведет к сокращению рабочих мест, и что нам необходим технический прогресс, чтобы повысить конкурентоспособность и сохранить уровень занятости, непоследователен в своей основе, потому что большая продолжительность рабочего дня практически равнозначна техническому прогрессу, повышающему производительность труда и капитала.
b) assume the obligation to assure with created work places, at the least 50% of unemployed persons registered at EU and keep them at the least 3 years, satisfying the condition of no breaking the labor legislation. Ь) обязуются предоставить как минимум 50% созданных рабочих мест безработным, зарегистрированных в АЗН и сохранять за ними данные рабочие места не менее 3 лет при условии, что данные лица не нарушают трудовую дисциплину.
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the layoff of 200 workers, among them, my client, which meant that he and many others Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
Labor in a World of Financial Capitalism Интересы рабочих в мире финансового капитализма
In resolving this sharp issue alongside with accelerated development of small business and private entrepreneurship the big role is assigned to the development of sphere of services, broad introduction of various forms of home-stay labor, and stimulation of development of cattle-breeding in the countryside. новых рабочих мест, в том числе в сфере малого бизнеса - более 374 тыс., сфере услуг и сервиса -около 220 тыс., за счет надомного труда - 97,8 тыс.
The "Seafarer's Log", often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress. "Журнал моряка", часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна МПМ повсеместно, держа моряков в курсе событий в МПМ.
Despite the efforts of agents provocateurs to inspire violence, Muste and the strike committee were able to avoid the outbreak of violence, which would have discredited the strikers and their objective and allowed the physical suppression of the labor action. Несмотря на провокации, Масти и комитету удалось избежать всплеска насилия, который бы мгновенно дискредитировал рабочих, позволив властям применить физическое воздействие.