| The core of India's weapon program is plutonium production. | Стержневым элементом индийской оружейной программы является производство плутония. |
| Ask Ed and Larry to poke around the India thing. | Попроси Эда и Ларри разобраться с индийской ситуацией. |
| This is an American chemical plant in a village in India called Vishi. | Это Американский химический завод в Индийской деревне, под названием Виши. |
| The institutional fulcrum at the centre of India's reform programme is three newly created national multi-commodity exchanges. | Институциональной основой индийской программы реформ являются три недавно созданные национальные смешанные товарные биржи. |
| One of the key elements of India's foreign policy is the stress on South-South cooperation. | Одним из ключевых элементов индийской внешней политики является сотрудничество по линии Юг-Юг. |
| The history of India's postal system begins long before the introduction of postage stamps. | История индийской почтовой системы начинается задолго до введения почтовых марок. |
| Credo is composed on the request of the India delegation in Moscow. | Credo написано по заказу индийской делегации в Москве. |
| India's clothing styles have continuously evolved over the course of history. | Стили индийской одежды постоянно развивались на протяжении всей истории страны. |
| This is Shivdutt Yadav, and he's from Uttar Pradesh, India. | Это Шивдат Йадав из Индийской провинции Уттар-Прадеш. |
| It has a distinction of being the first pediatric institute of India. | Он оказался одним из первых иностранных членов Индийской Академии педиатрии. |
| "British Army in India during the First World War". | Британской Индийской армии в ходе Первой мировой войны. |
| This cross-shaped kudlit functions exactly the same as the virama in the Devanagari script of India. | Этот крестообразный кудлит использовался в точности как вирама в индийской письменности деванагари. |
| And a constructive program is the only... nonviolent solution to India's agony. | А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии. |
| Restraint is the watchword as far as India's nuclear policy is concerned. | Что касается индийской ядерной политики, то ее девизом является сдержанность. |
| It also provided correspondence from the Export Credit Guarantee Corporation of India. | Она представила также письмо от Индийской корпорации гарантирования экспортных кредитов. |
| 2.1 The complainant is from the Punjab province in India. | 2.1 Заявитель является выходцем из индийской провинции Пенджаб. |
| But for many years, until the late 1990s, China had an infrastructure disadvantage vis-a-vis India. | Однако в течение многих лет, вплоть до конца 90х годов, инфраструктура Китая уступала индийской. |
| He stated that this in no way diminishes India's commitment to the objective of a nuclear-weapon-free world. | Как он сказал, это никоим образом не умаляет индийской приверженности цели мира, свободного от ядерного оружия. |
| The 1970 Bhola cyclone was a devastating tropical cyclone that struck East Pakistan and India's West Bengal on November 12, 1970. | Циклон Бхола - разрушительный тропический циклон, поразивший территории Восточного Пакистана и индийской Западной Бенгалии 12 ноября 1970 года. |
| The following year Edith, as Vicereine, was invested in the Imperial Order of the Crown of India. | В следующем году Эдит, как вице-королева, получила Имперский орден Индийской короны. |
| In an interview printed in the financial press of India, He said that he wants to make Mumbai another Shanghai. | В одном интервью, опубликованном в индийской финансовой прессе, он заявил, что хочет превратить Мумбаи во второй Шанхай. |
| These are managed independently by the Nuclear Power Corporation of India. | Все эти реакторы находятся под управлением Индийской корпорации по атомной энергии. |
| Arson has been a weapon in India's counter-insurgency strategy in Kashmir since 1990. | Поджоги стали оружием в индийской стратегии, направленной на подавление борьбы Кашмира, начиная с 1990 года. |
| Examples of other industrial areas in India that benefit from UNIDO support are leather and cleaner production. | Из других областей индийской промышленности, которым ЮНИДО оказывает поддержку, можно отметить кожевенное производство и более чистое производство. |
| Nepal has predominantly Hindu population and a caste system similar to that of India. | В Непале проживают преимущественно индуисты и существует кастовая система, схожая с индийской. |