Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индийской

Примеры в контексте "India - Индийской"

Примеры: India - Индийской
The Foreign Minister of India also referred to Jammu and Kashmir as the very core of Indian nationhood. Министр иностранных дел Индии также говорил о Джамму и Кашмире как о стержне индийской государственности.
In reference to India's intervention, Pakistan rejected that Azad Jammu and Kashmir was part of Indian territory. В связи с выступлением Индии Пакистан отверг утверждения о том, что Азад Джамму и Кашмир является частью индийской территории.
Early forms of cartography in India included legendary paintings; maps of locations described in Indian epic poetry, for example the Ramayana. Ранние формы картографии в Индии включали в себя легендарные картины; карты мест описанных в индийской эпической поэзии, например, в «Рамаяне».
The challenge to Indian statecraft is balancing and reconciling India's security imperatives with valid international concerns in this regard. Задача, стоящая перед индийской государственной политикой, состоит в том, чтобы сбалансировать и согласовать индийские императивы безопасности с законными международными интересами в этой области.
Six hundred, according to India, perhaps even less, Kashmiri Mujahideen pitted against the entire Indian air force - 30,000 Indian troops. Шестьсот, как утверждает Индия, а может быть, даже и меньше, кашмирских муджахидинов противостоят целой индийской воздушной армии - 30-тысячному индийскому контингенту.
The current political controversy in India about the application of IAEA safeguards to fast breeders in the frame of the US-India nuclear agreement betrays the sensitivity of this issue for the Indian weapons programme. Проходящие сейчас в Индии политические споры относительно применения гарантий МАГАТЭ к быстрым реакторам-размножителям в рамках американско-индийского ядерного соглашения, вскрывают чувствительность этого вопроса для индийской оружейной программы.
These trends may accentuate in view of the ascendancy of militant Hindu extremist sentiments within the Indian polity now being manifested in the pre-electoral play in India. Учитывая растущее влияние воинствующих индуистских экстремистских настроений в индийской государственной структуре, заметное в ходе нынешней предвыборной кампании в Индии, такие тенденции могут усилиться.
When they received news of the fall of Goa, the Portuguese government formally severed all diplomatic links with India and refused to recognise the incorporation of the seized territories into the Indian Republic. Получив новости о падении Гоа, португальское правительство официально разорвало все дипломатические отношения с Индией и отказалось признавать включение захваченных территорий в состав Индийской республики.
India Abroad calls itself "the oldest Indian newspaper published in North America." Называет себя «старейшей индийской газетой, публикуемой в Северной Америке».
In 1883, Calcutta was host to the first national conference of the Indian National Association, the first avowed nationalist organisation in India. В 1893 году в городе состоялся конгресс Индийской национальной ассоциации, первой общепризнанной националистической организации в Индии.
Under Raju's guidance, India Abroad quickly gained a reputation as one of the most credible, well-researched voices for the Indian American community. Под руководством Раджу, India Abroad стало уважаемым изданием, пользующимся доверием со стороны индийской общины в США.
India has sought to participate in economic endeavours in Africa through, inter alia, the Indian Technical and Economic Cooperation Programme (ITEC). Индия стремится участвовать в экономической деятельности в Африке через осуществление, среди прочего, Индийской программы технического и экономического сотрудничества (ИТЕК).
A representative of the Indian Space Research Organization made a presentation at that conference on how India has been harnessing space-based assets for its social and economic development. На этой конференции представитель Индийской организации космических исследований устроил презентацию о том, как Индия востребует космические ресурсы для своего социально-экономического развития.
The fourteenth session of APRSAF will be held in Bangalore, India, from 21 to 23 November 2007 and will be organized jointly with the Indian Space Research Organization. Четырнадцатая сессия АТРФКА будет проведена в Бангалоре, Индия, 21-23 ноября 2007 года, при содействии Индийской организации космических исследований.
Omkar Goswami, Chief Economist, Confederation of Indian Industry, India Омкар Госвами, главный экономист Конфедерации индийской промышленности, Индия
Festival of India in Bhutan added another dimension in the bilateral age-old relationship between Bhutan and India. Фестиваль индийской культуры в Бутане привнес дополнительный новый элемент в давние двусторонние отношения между двумя странами.
The representative of India made a slide presentation on the Competition Commission of India. Представитель Индии выступил с сообщением о работе индийской Комиссии по конкуренции, сопроводив его показом слайдов.
A notable example is India's services sector, which was one of the main drivers of India's resilience. Примечательным примером является сектор услуг Индии, который является одной из главных опор устойчивости индийской экономики.
I came to India because of "India Song". Я приехал в Индию из-за "Индийской песни".
While India will continue to maintain a credible minimum nuclear deterrent, there is no dilution of India's commitment to nuclear disarmament, which remains a core concern of India's foreign policy. Хотя Индия будет и впредь поддерживать убедительное минимальное ядерное сдерживание, это никак не размывает индийской приверженности ядерному разоружению, что остается ключевой заботой индийской внешней политики.
Meanwhile, Krishna Menon, India's defence minister and head of India's UN delegation, stated in no uncertain terms that India had not "abjured the use of force" in Goa. Тем временем Кришна Менон, министр обороны Индии и глава индийской делегации в ООН, в недвусмысленных выражениях заявил, что Индия не "откажется от применения вооружённой силы в Гоа".
The data from INSAT and IRS satellites are being utilized by several government agencies such as the India Meteorological Department, the Forest Survey of India, the Geological Survey of India and state remote sensing centres other than the Indian Space Research Organization. Данные, получаемые с помощью спутников серий INSAT и IRS, используются рядом таких правительственных учреждений, как Метеорологический департамент Индии, Служба лесной таксации Индии, геологическая служба Индии и центры дистанционного зондирования штатов, не охватываемые Индийской организацией космических исследований.
September 16, 2005 was a red-letter day for India's compressor manufacturing industry because Tecumseh India commenced operations of the first rotary compressor plant in the country. 16 сентября 2005 года было праздничным днем для индийской индустрии производства компрессоров, поскольку Tecumseh India начал работу первый завод лопастных компрессоров в стране.
The Supreme Court of India has interpreted the provisions on equality before the law in article 14 of India's Constitution to promote equality in both law and fact. Согласно толкованию Верховного суда Индии, положения статьи 14 индийской Конституции о равенстве перед законом поощряют равенство как по закону, так и по факту.
Please elaborate on how India (proposes to) ensures this, in particular regarding contributions received by non-profit organizations in India, from domestic sources and in Indian currency. Просьба сообщить о том, каким образом Индия предполагает обеспечивать или обеспечивает это, в частности в отношении пожертвований, получаемых некоммерческими организациями в Индии, из внутрен-них источников и в индийской валюте.