Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индийской

Примеры в контексте "India - Индийской"

Примеры: India - Индийской
After filming was complete, Aditya decided to make a Hollywood-style documentary of the film-making process, which had not been done before in India. После завершения съёмок Чопра снял документальный фильм о процессе съёмок в стиле голливудского кинопроизводства, чего прежде не делалось в индийской киноиндустрии.
From 1912, Lutyens laid out New Delhi as the new capital of India. Начиная с 1912 года основным проектом Лаченса была планировка новой индийской столицы - Нью-Дели.
It was revived in 2007 mainly due to persuasion by the former coach of India national football team Bob Houghton. В 2007 году после девятилетнего перерыва приз был разыгран вновь, большую роль в его восстановлении сыграл тренер индийской национальной сборной Боб Хафтон.
Two more villages in Gurgaon District have been adopted for initiating sustainable development with funding from Gas Authority of India Limited. Еще в двух деревнях в районе Гургаона при финансовом содействии Индийской газовой компании были организованы мероприятия, нацеленные на обеспечение устойчивого развития.
The devastating megathrust earthquake of 26 December 2004 was caused by the release of stresses that developed as the India plate subducted beneath the overriding Burma plate. Опустошительное мощное землетрясение 26 декабря 2004 года было вызвано высвобождением стрессов, образовавшихся вследствие субдукции Индийской плиты под расположенной поверх нее Бирманской плитой.
The Deuki or the Devaki system in Nepal is related to the Devadasi system in India. В Непале существует система "деуки", или "деваки", которая соотносится с индийской системой "девадаси".
Of the 11,000 personnel employed in the software business by India's leading software firm, Tata Consultancy Services, the annual loss is as high as 2,500. Из 11000 сотрудников - специалистов по программному обеспечению, числящихся в штате фирмы "Тата консалтанси сервисез", которая является ведущей индийской фирмой, специализирующейся на программном обеспечении, ежегодно выбывают до 2500 человек.
It is not being negative or obstructionist in blocking the liberalization process on several fronts, which is India's historic manner of conducting global trade negotiations. Уже есть отдельные позитивные знаки, которые свидетельствуют о том, что Китай в рамках ВТО будет придерживаться «бразильской», а не «индийской» стратегии.
Just last week, on 23 November, Mr. M. R. Kutty, an employee of the Border Roads Organization of India, working on the construction of the Zaranj-Delaram road project in Afghanistan, was brutally murdered by his abductors. Не далее как на минувшей неделе, 23 ноября, г-н Кутти, сотрудник Индийской организации по строительству дорог за рубежом, который работал в рамках проекта строительства дороги Зарандж-Деларам, был жестоко убит своими похитителями.
Formaleoni proposed it might be connected to a legend from India, about a giant hand that arose each day from the sea and carried off the inhabitants into the ocean. Формалеони предположил, что это может быть связано с одной индийской легендой о гигантской руке, которая каждый день поднимается из моря и уносит жителей в океан.
Due to the presence of a large Indian-origin community in Suriname, nearly 400 applications for Overseas Citizenship of India are made by Surinamese citizens every year. В связи с присутствием довольно крупной индийской диаспоры в Суринаме ежегодно около 400 человек подают заявления о получении иностранного гражданства Индии.
A workshop of the International Neem Network coordinated by FAO in collaboration with the Danida Forest Seed Centre, Denmark was held in Jodhpur, India. В Джодхпуре, Индия, было проведено рабочее совещание Международной сети по вопросам выращивания и использования азадирахты индийской, деятельность которой координируется ФАО в сотрудничестве с Датским лесосеменным центром "ДАНИДА".
According to Mason, the couple did not have a good sense of topographical direction, which meant that their measurements were inaccurate and unusable by the Survey of India. По словам Мейсона (Mason), эта супружеская пара недостаточно хорошо умела делать топографическую съёмку, из-за чего их измерения были неточными и оказались бесполезными для «Индийской топографической службы» (англ. Survey of India).
While several provincial satraps have been cut down to size, new, aspiring ones have garnered significant support. Despite the manifest success of Indian democracy, its parliamentary system is not succeeding in giving India good governance. Несмотря на очевидный успех индийской демократии, ее парламентская система не очень хорошо справляется с тем, чтобы обеспечить Индию хорошими органами власти.
Epic Browser is a privacy-centric web browser developed by Hidden Reflex of India and based on Chromium source code. Epic Browser (браузер) - веб-браузер индийской компании-разработчика Hidden Reflex, созданный на базе браузера с открытым исходным кодом Chromium.
They are being kept apart from us by the bullets and bayonets of India's 600,000-strong army in Kashmir. Их отделяют от нас пули и штыки направленной в Кашмир индийской армии численностью в 600000 человек.
The ONCC shared results from a study tour to the Bombay Multi-Commodity Exchange of India in Bombay between 26 September and 3 October 2009. Представители НБКК поделились информацией о результатах ознакомительной поездки в Бомбей, организованной для изучения работы Индийской многопрофильной товарной биржи в Бомбее с 26 сентября по 3 октября 2009 года.
We are seeing the formation of a new Indian caste - a caste of rulers different from India's traditional Kshatriya caste - before our very eyes. Перед нашими глазами происходит формирование новой индийской касты - касты правителей, которая отличается от традиционной индийской касты Кшатриев.
One of the more touchy political subjects in Bhutan is theuse of Indian cheap labor that they import from India to build theroads, and then they send these people home once the roads arebuilt. Наиболее политически щепетильная тема в Бутане этоиспользование дешёвой индийской рабочей силы, которую доставляютдля строительства дорог. Когда дороги построены, людей отправляютдомой.
In 2007, Dabydeen was awarded the Hind Rattan (Jewel of India) Award for his outstanding contribution to literature and the intellectual life of the Indian diaspora. Hind Rattan Award (2007) за выдающийся вклад в литературу и интеллектуальную жизнь индийской диаспоры.
These bonds formed the basis of the new political identity of Uttarakhand, which gained significant momentum in 1994, when demand for separate statehood (within the Union of India) achieved almost unanimous acceptance among the local populace as well as political parties at the national level. Эти связи сформировали основу новой политической идентичности Уттаракханд, объединившая как региональные, так и национальные политические партии, которые в 1994 году выступили с требованиями основания отдельного штата в рамках Индийской Республики.
On receiving the go-ahead for military action and a mandate for the capture of all occupied territories for the Indian government, Lieutenant-General Chaudhari of India's Southern Army fielded the 17th Infantry Division and the 50th Parachute Brigade commanded by Major-General K. P. Candeth. Получив от индийского правительства добро на военные действия и мандат на захват всех оккупированных территорий, генерал-лейтенант Чодрахи из индийской южной армии выделил 17-ю пехотную дивизию и 50-ю парашютную бригаду под командой генерал-майора К. П. Кандетха.
We just got word that a Pakistani C-130 hit rough weather as it was attempting to land at Pasha Air Base in the Thar Desert, near the border with India. Нам только что стало известно, что пакистанский самолет С-130 попал в зону турбулентности и пытался приземлиться на воздушной базе Паша в пустыне Тар, недалеко от индийской границы.
The only evidence provided by Recondo is a copy of a file relating to its unsuccessful claim for compensation from the Export Credit Guarantee Corporation of India Ltd. and a final certificate, but this is largely illegible. Единственным свидетельством, представленным "Рекондо", является копия досье, касающегося неудовлетворенной претензии в отношении получения компенсации от индийской корпорации экспортных кредитных гарантий, и заключения, которое практически не поддается прочтению.
"New Delhi: A joint venture between DHL Danzas Air & Ocean and India's Lemuir group will begin operations on June 1, offering integrated logistics service to a variety of customers. "Нью-Дели: 1 июня начнет действовать совместное предприятие компании" Ди-Эйч-Эл Данзас Эйр энд Оушен" и индийской группы "Лемуир", которое будет предоставлять комплексные логистические услуги широкому кругу клиентов.