| They initially transit Ghana and Mali prior to entering the international markets. | Сначала они транзитом перевозятся в Гану и Мали, а затем попадают на международные рынки. |
| Faced with the threat of imprisonment, the complainant decided to flee to Ghana. | Под угрозой тюремного заключения заявитель решил бежать в Гану. |
| According to one version the individuals were expelled to Ghana and Benin. | Согласно одной версии, высылка осуществлялась в Гану и Бенин. |
| Early on in the West Africa mission, we shall visit Nigeria and Ghana. | В начале нашей миссии в Западную Африку мы посетим Нигерию и Гану. |
| The container had been exported from the UK and was destined for Ghana. | Контейнер был экспортирован из Великобритании и следовал в Гану. |
| Under current legislation, the export of waste fridges and freezers to Ghana is prohibited. | Согласно действующему законодательству вывоз отходов холодильников и морозильников в Гану запрещен. |
| CAT also encouraged Ghana to ratify ICCPR-OP2 and accelerate the ratification process of OP-CAT. | КПП также призвал Гану ратифицировать МПГПП-ФП2 и ускорить процесс ратификации ФП-КПП. |
| High duties have also acted as an incentive for cocoa smuggling to Ghana and Togo. | Высокие пошлины стимулируют также контрабанду какао в Гану и Того. |
| Following the completion of this agreement, AFLA began the transition of its headquarters from the Netherlands to Ghana. | После подписания Соглашения Фонд приступил к перемещению своей штаб-квартиры из Нидерландов в Гану. |
| The most important dealers of Ivorian diamonds moved to Ghana following the outbreak of conflict. | Наиболее заметные торговцы ивуарийскими алмазами после вспышки конфликта переехали в Гану. |
| It asked Ghana to provide more information on the implementation of the recommendations made by the National Reconciliation Commission. | Она просила Гану подробнее рассказать об осуществлении рекомендаций Национальной комиссии по примирению. |
| It congratulated Ghana for this progress which constitutes a good example for the entire West African sub region. | Она поздравила Гану с этим прогрессом, являющимся хорошим примером для всего западноафриканского региона. |
| Algeria encouraged Ghana to continue its work and the Council to adopt the outcome of this review. | Алжир призвал Гану продолжать свою деятельность, а Совет - утвердить итоги обзора. |
| You're actually going to Ghana, then. | Так ты все-таки едешь в Гану. |
| Six countries, including Ghana and Kenya, have already held successful elections. | Шесть стран, включая Гану и Кению, уже успешно провели выборы. |
| The focus of the organization during the reporting period was to provide health and educational supplies to Liberia, Ghana and Haiti. | В течение отчетного периода организация уделяла особое внимание осуществлению поставок медикаментов и учебных материалов в Либерию, Гану и Гаити. |
| Home Office want to send the boy back to Ghana. | Министерство внутренних дел хочет отправить мальчика назад в Гану. |
| They want you to go to Ghana, I'm sorry. | Извини, но они хотят забрать тебя в Гану. |
| Exporters estimate the amount smuggled to Ghana to be around 150,000 tons per season. | По оценкам экспертов, в Гану контрабандой за сезон перевозится около 150000 тонн. |
| The Group visited Ghana in June 2005 and found no evidence that Ivorian air assets were stored there. | Группа посетила Гану в июне 2005 года и не обнаружила свидетельств о хранении там воздушных средств Котд'Ивуара. |
| They were detained by the Togolese authorities and on 22 November 2004 deported to Ghana, where they caught a flight from Accra to Amsterdam. | Они были арестованы тоголезскими властями и 22 ноября депортированы в Гану, откуда они вылетели самолетом из Аккры в Амстердам. |
| A mission to Ghana also occurred in mid-July, just prior to consultation with the Committee about this interim report. | В середине июля непосредственно перед консультациями с Комитетом относительно настоящего промежуточного доклада была также совершена поездка в Гану. |
| He urged Ghana to consider approving the amendment to article 8 of the Convention. | Оратор настоятельно призывает Гану рассмотреть возможность одобрения поправки к статье 8 Конвенции. |
| The mission also visited Ghana, as ECOWAS Chairman, as well as Nigeria. | Кроме того, они посетили Гану, которая является председателем ЭКОВАС, а также Нигерию. |
| Books were sent to Ghana, Kenya, South Africa, Jamaica and Nigeria. | Партии книг были направлены в Гану, Кению, Южную Африку, Нигерию и на Ямайку. |