Примеры в контексте "Ghana - Гану"

Примеры: Ghana - Гану
In this regard, the Singapore Minister of Trade and Industry, along with the business delegations of 31 Singaporean companies, visited Nigeria, South Africa and Ghana just two weeks ago. В этой связи министр торговли и промышленности Сингапура вместе с делегациями в составе представителей деловых кругов из 31 сингапурской компании буквально две недели назад посетили Нигерию, Южную Африку и Гану.
These two individuals are still connected with two Belgian brokers who specialized in Ivorian diamonds prior to the conflict and relocated their buying offices to Ghana in 2003. Эти лица по-прежнему поддерживают связь с двумя бельгийскими посредниками, которые до вспышки конфликта специализировались на торговле ивуарийскими алмазами, а в 2003 году перевели свои закупочные конторы в Гану.
In addition to ongoing projects, a regional formulation mission to Benin, Ghana, Mali, Niger and Senegal was scheduled for November 2008 to prepare a programme for selected value chains in these countries. В дополнение к уже осуществляемым проектам, в ноябре 2008 года планируется организовать также поездку в Бенин, Гану, Мали, Нигер и Сенегал с целью подготовки программы развития отдельных сетей производства и сбыта в этих странах.
This was found to be the case in a broad cross-section of countries, among them, Armenia, Austria, Bangladesh, Cameroon, China, Finland, Ghana, Nepal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. Это наблюдалось по широкому ряду самых разных стран, включая, среди прочего, Австрию, Армению, Бангладеш, бывшую югославскую Республику Македония, Гану, Камерун, Китай, Непал, Уганду и Финляндию.
The issue of individual sanctions was discussed during the visits of the Group to the neighbouring countries, namely Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali. Вопрос об индивидуальных санкциях обсуждался в ходе визитов Группы в соседние с Котд'Ивуаром страны, а именно в Буркина-Фасо, Гану, Гвинею, Либерию и Мали.
Although mission fatalities had declined over the years, the recent tragic incident in Darfur had renewed Ghana's concerns over the security and safety of peacekeepers. За последние годы число случаев гибели миротворцев сократилось, однако недавний трагический инцидент в Дарфуре вновь заставил Гану с тревогой задуматься о безопасности и охране миротворцев.
Through field trips to Bolivia, Ghana and the Philippines and a carefully developed fund-raising strategy, Kiwanis intends to build and sustain the support of their global membership in support of this goal. Организуя выезды на места в Боливию, Гану и Филиппины и тщательно разрабатывая стратегию мобилизации средств, "Киванис" стремится добиться укрепления и наращивания той поддержки, которую все члены этой организации оказывают деятельности, направленной на достижение этой цели.
Books were sent to Ghana, Kenya, South Africa, Jamaica and Nigeria. 2001: The focus was on health and health education in Africa. Партии книг были направлены в Гану, Кению, Южную Африку, Нигерию и на Ямайку. 2001 год: Акцент был сделан на здравоохранении и санитарном просвещении в странах Африки.
Ghanaian authorities insisted that Mr. Rosenblum's listing under the travel ban included his children and that they would thus be denied entry into Ghana. Ганские власти настаивали на том, что включение г-на Розенблюма в этот перечень означает, что действие запрета распространяется и на его детей, и что по этой причине им будет отказано во въезде в Гану.
Following workshops, many countries, including Ghana, Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Sierra Leone and Yemen, developed national working groups on RHCS comprising major donors, technical agencies, NGOs and the private sector to address RHCS collaboratively. После проведения семинаров многие страны, включая Гану, Йемен Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Монголию и Сьерра-Леоне, создали национальные рабочие группы по вопросам СОРЗ, включающие основных доноров, технические агентства, неправительственные организации и частный сектор, для совместно решения проблем, связанных с СОРЗ.
Following field missions to the United Republic of Tanzania (2008) and Viet Nam (2009), the Advisory Group undertook a third mission to Ghana and Sierra Leone in May 2011. После полевых миссий в Объединенную Республику Танзания (2008 год) и Вьетнам (2009 год) Консультативная группа предприняла в мае 2011 года третью миссию в Гану и Сьерра-Леоне.
These acts of violence gave rise to migrations of displaced persons and persons fleeing to Benin and Ghana. эти акты насилия вызвали перемещение людей и потоки беженцев в Бенин и Гану;
The Group has learned that, on 12 March 2013, the Government regulatory authority for the cashew nut industry requested an authorization from the customs headquarters to allow the export of 30,000 tons of cashew nuts through Ghana. Группа узнала, что 12 марта 2013 года правительственный орган, регулирующий отрасль по производству ореха кешью, обратился в Таможенное управление за разрешением на экспорт 30000 тонн ореха кешью через Гану.
Since the previous Panel report, the Committee has provided waivers to Edwin Snowe to travel to Ghana from 27 to 30 January 2009 for medical treatment and to Jewel Howard Taylor to travel to Ghana from 25 April to 2 May 2009 for medical treatment. Со времени выхода предыдущего доклада Группы Комитет предоставил исключения Эдвину Сноу для поездки в Гану 27 - 30 января 2009 года на лечение и Джуэл Говард Тейлор для поездки в Гану 25 апреля - 2 мая 2009 года на лечение.
CAT also noted with concern that Ghana is planning to relocate or return 11,000 refugees to their place of origin and urged Ghana to ensure that such refugees are not forcibly returned to their country of origin in an inconsistent manner with the non-refoulement obligations. КПП также с озабоченностью отметил, что Гана планирует либо переселить, либо вернуть 11000 беженцев в страну их происхождения, и настоятельно призвал Гану обеспечить, чтобы таких беженцев не принуждали к возвращению в страну своего происхождения, поскольку это стало бы нарушением обязательства о недопущении принудительного возвращения.
So I decided to get engaged, and the first thing that I did was to come back to Ghana and talk with a lot of people and really try to understand what the real issues were. Так что я решил принять участие и первое, что я сделал - вернулся в Гану и общался с очень многими людьми, пытаясь в действительности понять, каковы реальные проблемы.
It does not appear from the communication that the author has informed the Canadian immigration authorities of the new evidence in support of his claim that his life would be in danger if he had to return to Ghana. Из рассматриваемого сообщения не следует, что автор информировал иммиграционные власти Канады о новом доказательстве, подтверждающем его утверждение о том, что в случае возвращения в Гану его жизни угрожала бы опасность.
The countries on the "safe" list included the Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary, Bulgaria, India, Romania, Albania, Senegal, Ghana and the Gambia. Страны из "безопасного" списка включают Чешскую Республику, Словакию, Польшу, Венгрию, Болгарию, Индию, Румынию, Албанию, Сенегал, Гану и Гамбию.
During the various disturbances and clashes between the political opposition and the Government which Togo has witnessed in the 1990s, many opposition party members have sought refuge in neighbouring countries, including Ghana. В период различных беспорядков и конфронтаций, происходивших в Того между политической оппозицией и правительством в 90-е годы, многие члены оппозиционных партий бежали в соседние страны, включая Гану.
Comprising Algeria, Saudi Arabia, Burkina Faso, China, Dominican Republic, France, Ghana, Equatorial Guinea, Kenya, Morocco, Mauritania, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. Включая Алжир, Саудовскую Аравию, Буркина-Фасо, Китай, Доминиканскую Республику, Францию, Гану, Экваториальную Гвинею, Марокко, Мавританию, Нигерию, Сенегал и Объединенную Республику Танзанию.
I refer to the United Kingdom, the Federal Republic of Nigeria, the Republics of Guinea, Ghana and Mali, and the United States of America and China, among others. Я имею в виду Соединенное Королевство, Федеративную Республику Нигерию, Республики Гвинею, Гану и Мали, Соединенные Штаты Америки и Китай, и это не полный перечень.
Beneficiary countries will include six from the ECOWAS subregion, to be chosen from among Benin, Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Ghana, Guinea, Mali, Nigeria, Senegal and Togo. Им предполагается охватить шесть стран из субрегиона ЭКОВАС, объединяющего Бенин, Буркина-Фасо, Гамбию, Гану, Гвинею, Кабо-Верде, Мали, Нигерию, Сенегал и Того.
The Centre then backstopped the efforts of the missions dispatched to Benin, Ghana, Liberia, Mali, Nigeria, Sierra Leone and Togo to follow up on the establishment of those commissions. Затем Центр поддержал работу миссий, направленных в Бенин, Гану, Либерию, Мали, Нигерию, Сьерра-Леоне и Того в связи с созданием таких комиссий.
Furthermore, what limited inflows there are are concentrated in a small number of countries, including Angola, Egypt, Ghana, Morocco, Nigeria and Tunisia, and target the extractive industries. Кроме того, и эти ограниченные средства сосредоточены в небольшом числе стран, включая Анголу, Гану, Египет, Марокко, Нигерию и Тунис, и вложены в добывающую промышленность.
One or more members of the Panel visited the Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, France, Ghana, Lebanon, Moldova, the Netherlands, Nigeria, Togo, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Yugoslavia. Один или несколько членов Группы посетили Гану, Кот-д'Ивуар, Ливан, Молдову, Нигерию, Нидерланды, Республику Конго, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Того, Уганду, Францию и Югославию.