Political violence in April 2005 led to the exodus of nearly 40,000 refugees to Benin and Ghana where they received assistance and protection. |
Политическое насилие в апреле 2005 года привело к исходу примерно 40000 беженцев в Бенин и Гану, где они получают помощь и защиту. |
A special Kimberley Process review mission will visit Ghana in three months to review progress. |
Для оценки достигнутого прогресса через три месяца в Гану будет направлена специальная группа по обзору Кимберлийского процесса. |
Reinvestments will in turn stimulate new foreign investors to enter Ghana. |
В свою очередь реинвестирование поможет привлечь в Гану новых иностранных инвесторов. |
During a visit to Ghana in March 2008, the government refused Amnesty International's request to visit prisons. |
Во время визита Amnesty International в Гану в марте 2008 года правительство отказало организации в возможности посетить тюрьмы. |
Then he went to Ghana, where he received the protection of the head of state, Kwame Nkrumah. |
Затем он отправился в Гану, где получил защиту главы государства Кваме Нкрума. |
In 1967, he went to Ghana to think up a new musical direction. |
В 1967 он едет в Гану разрабатывать новое музыкальное направление. |
Lamptey thus led Ghana to success at any Youth International Tournament in which he played. |
Лэмпти таким образом приводил Гану к успеху во всех молодёжных международных турнирах, в которых он играл. |
About 24,000 people are said to have fled into neighboring Ghana and Benin. |
Около 24 тыс. жителей вынуждены были бежать в соседние Гану и Бенин. |
The dam provides electricity to Ghana and its neighboring West African countries, including Togo and Benin. |
Гидроэлектростанция плотины обеспечивает электроэнергией Гану и соседние страны Западной Африки, включая Того и Бенин. |
Uhlenbroek was born in London, but her parents moved to Ghana when she was only ten days old. |
Шарлотта родилась в Лондоне, но родители увезли её в Гану, когда ей было десять дней отроду. |
4.9 The State party submits that the author voluntarily left Canada for Ghana on 8 June 1995. |
4.9 Государство-участник сообщает, что 8 июня 1995 года автор добровольно выехал из Канады в Гану. |
A fall in government employment was reported in some countries, including Ghana and Nigeria. |
В некоторых странах, включая Гану и Нигерию, сократился показатель занятости в государственном секторе. |
A Sustainable Energy Advisory Facility has been established and provides advice to developing countries, including Botswana, Ghana and Mali. |
Был создан Консультативный фонд по устойчивому энергетическому производству, который предоставляет консультации развивающимся странам, включая Ботсвану, Гану и Мали. |
It also found continued evidence of diamond production in Côte d'Ivoire and illicit export, especially to Ghana and Mali. |
Она также обнаружила нескончаемые доказательства производства в Кот-д'Ивуаре алмазов и их незаконного вывоза, особенно в Гану и Мали. |
At the local level, partnerships are developing in an increasing number of countries, including Djibouti, Ghana and Malawi. |
Во все возрастающем числе стран, включая Гану, Джибути и Малави, налаживаются партнерские связи на местном уровне. |
It was fully committed to the integrated programme and had appreciated the Director-General's visit to Ghana in March. |
Оно заявляет о своей полной поддержке комплексной программы и высоко оценивает визит Генерального директора в Гану в марте этого года. |
He extended an invitation to the Director-General to come to Ghana and see the benefits already obtained from the Organization's activities. |
Оратор приглашает Генераль-ного директора посетить Гану и ознакомиться с результатами осуществления в этой стране меро-приятий ЮНИДО. |
This also attempts to ensure that all ethnic groups of Ghana are represented equitably. |
В данном контексте также предпринимается попытка обеспечить справедливое представительство всех этнических групп, населяющих Гану. |
1 Participating countries include Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe. |
1 Страны-участницы включают Гану, Замбию, Зимбабве, Кению, Нигерию и Сенегал. |
Gaye claimed he was transiting Ghana to a conference in Togo. |
Гайе утверждал, что он следует через Гану транзитом для участия в конференции в Того. |
In the first and second quarters of 1999, advisory maritime legislation missions were fielded to Ghana and Nigeria. |
В первом и втором кварталах 1999 года в Гану и Нигерию были направлены консультативные миссии по морскому законодательству. |
In 2007, she had visited Algeria, Ghana and the Democratic Republic of the Congo. |
В 2007 году Специальный докладчик совершила поездки в Алжир, Гану и Демократическую Республику Конго. |
After fleeing to Ghana and Germany, Kasinga sought asylum in the United States of America where she had relatives. |
Бежав в Гану Казинга прибыла затем в Германию и попыталась получить убежище в Соединенных Штатах Америки, где проживали ее родственники. |
Some 62,000 Liberian refugees have crossed into Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea and Sierra Leone since the beginning of 2002. |
Примерно 62000 либерийских беженцев с начала 2002 года бежали в Гану, Гвинею, Кот-д'Ивуар, и Сьерра-Леоне. |
The first support missions have been able to visit Ghana, Rwanda, Mauritius and Kenya to prepare for their reviews this year. |
Первые вспомогательные миссии посетили Гану, Руанду, Маврикий и Кению с целью подготовки обзора этого года. |