Примеры в контексте "Ghana - Гану"

Примеры: Ghana - Гану
As a consequence of the violence that followed the Togo April 2005 presidential elections, more than 38,000 Togolese nationals fled to neighbouring Benin and Ghana, where they receive international protection and assistance. В результате последовавших за президентскими выборами в Того в апреле 2005 года вспышек насилия более 38000 тоголезских граждан бежали в соседние Бенин и Гану, где они получают международную защиту и помощь.
It was particularly noteworthy that a number of affected developing countries had contributed as well, including Benin, Burkina Faso, Ghana, Lesotho, Namibia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. Следует особо отметить, что взносы внесли также ряд страдающих от засухи и опустынивания развивающихся стран, включая Бенин, Буркина-Фасо, Гану, Замбию, Зимбабве, Лесото, Намибию и Уганду.
If I may say so, Mr. President, your country's record of stability and good governance sets an example to the subregion and more widely, and the United Kingdom stands fully behind Ghana in its efforts. Я хотел бы отметить, г-н президент, что опыт стабильности и благого управления в вашей стране служит примером в субрегионе и за его пределами, и Соединенное Королевство полностью поддерживает Гану в ее усилиях.
During its mandate, the Group visited Côte d'Ivoire, Angola, Belarus, Belgium, Botswana, France, Ghana, South Africa, Togo, Hungary, Ukraine and the United States of America. В ходе выполнения своего мандата Группа посетила Кот-д'Ивуар, Анголу, Беларусь, Бельгию, Ботсвану, Францию, Гану, Южную Африку, Того, Венгрию, Украину и Соединенные Штаты Америки.
Since January 2000, PCASED and the Department of Economic and Social Affairs, United Nations Secretariat, have dispatched missions to Gambia, Ghana, Liberia and Mali to help facilitate and consolidate the establishment of national commissions. С января 2000 года ПКПБР и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций направили свои миссии в Гамбию, Гану, Либерию и Мали, с тем чтобы оказать этим странам помощь и содействие в создании национальных комиссий.
The Mission visited Senegal, Nigeria, Togo, Liberia, Côte d'Ivoire, Ghana, Sierra Leone, Guinea, Guinea-Bissau, the Gambia and Mali. Миссия посетила Сенегал, Нигерию, Того, Либерию, Кот-д'Ивуар, Гану, Сьерра-Леоне, Гвинею, Гвинею-Бисау, Гамбию и Мали.
Upon receiving the general clearance for stocks from the Kimberley Process Participation Committee, the Government Diamond Office issued a certificate on 11 October and the exporter left immediately for Dubai, via Ghana. Получив общее разрешение на неучтенные алмазы от Комитета по вопросам участия Кимберлийского процесса, Государственное управление по алмазам 11 октября выдало сертификат, и экспортер немедленно отбыл в Дубаи через Гану.
Work was also carried out in more than a dozen African countries, including Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Kenya, Madagascar, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. Также осуществлялась деятельность в более чем 12 африканских странах, включая Буркина-Фасо, Гану, Замбию, Камерун, Кению, Мадагаскар, Малави, Мали, Мозамбик, Нигерию, Объединенную Республику Танзанию и Уганду.
It involves several agencies working together, with funding by the United Nations Fund for International Partnerships and the political support of the participating countries, including Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Kenya, Senegal, South Africa and Zambia. Она охватывает несколько проводящих совместную деятельность учреждений, осуществляется за счет финансирования Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций и при политической поддержке участвующих стран, включая Кот-д'Ивуар, Эфиопию, Гану, Кению, Сенегал, Южную Африку и Замбию.
The visit of a team from Uganda to Ghana in February 2000, funded by WHO, is a case in point. Именно этому была посвящена поездка одной из групп из Уганды в Гану в феврале 2000 года, осуществленная при финансовой поддержке ВОЗ.
According to port authority figures, about 500 unlawful attempts to export dangerous waste products are exposed every year. Many of the consignments are bound for developing countries (Ghana, China, Malaysia). По информации портовых властей, ежегодно выявляется около 500 попыток незаконной отправки опасных отходов, в том числе определенное количество таких отходов предназначалось к отправке в развивающиеся страны (Гану, Китай, Малайзию).
In a number of countries, such as Trinidad and Tobago, Ghana, Togo, Ecuador, Mexico, Italy, Slovenia, Belarus and Portugal, collaborative relations have been developed between government offices and consumer associations. В ряде стран, включая Тринидад и Тобаго, Гану, Того, Эквадор, Мексику, Италию, Словению, Беларусь и Португалию, между правительственными ведомствами и ассоциациями потребителей налажены отношения сотрудничества.
Seven countries (Angola, Egypt, Ghana, Morocco, Nigeria, South Africa and Tunisia) accounted for about 70 per cent of the FDI inflows in 1996 and 1997. Примерно 70 процентов притока прямых иностранных инвестиций в 1996 и 1997 годах приходилось на семь стран (Анголу, Гану, Египет, Марокко, Нигерию, Тунис и Южную Африку).
Experts from a number of developing countries, including Djibouti, Ghana, Togo and Uganda, made presentations on national experiences with regard to facilitating transit С докладами, посвященными национальному опыту в деле упрощения процедур транзитных перевозок, выступили эксперты из ряда развивающихся стран, включая Гану, Джибути, Того и Уганду.
A few countries, including Bolivia, Cameroon, Ghana, Honduras, Nigeria and Peru, report more recent initiative to monitor learning achievement, and where results are available they tend to suggest that performance falls below expectations. Некоторые страны, включая Боливию, Камерун, Гану, Гондурас, Нигерию и Перу, сообщают о разработанных в самое последнее время инициативах по контролю за успеваемостью, а в тех случаях, когда имеются результаты, из них можно сделать вывод, что реальные достижения уступают ожиданиям.
Most of the Liberian generals and their troops who were based in Abidjan, however, fled to Ghana with ranking military and civilian elite of the former Gbagbo regime, according to the Panel's sources. Однако по сведениям, полученным Группой от ее источников, большинство либерийских генералов и комбатантов, базировавшихся в Абиджане, прибыли в Гану вместе со старшими офицерами и представителями гражданской элиты бывшего режима Гбагбо.
Following the socio-political unrest that occurred in Togo between 1990 and April 2005, a number of people went into exile in neighbouring countries, particularly Benin and Ghana. В результате социально-политических волнений, происходивших в Того с 1990 года по апрель 2005 года, части населения пришлось бежать в соседние страны, в частности в Бенин и Гану.
Since 2007, this involved working visits to Botswana, Ghana, Spain, Kenya, Mauritius, Qatar, Uganda, South Africa and the United Republic of Tanzania. С 2007 года эта деятельность включала в себя рабочие поездки в Ботсвану, Гану, Испанию, Кению, Маврикий, Катар, Уганду, Южную Африку и Объединенную Республику Танзания.
With financial and human resources from Norway and Sweden, UNCTAD launched AFRICOMP for, initially, five core African countries: Ghana, Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia. С использованием финансовых и людских ресурсов, выделенных Норвегией и Швецией, ЮНКТАД приступила к осуществлению АФРИКОМП, ориентированной первоначально на пять ключевых африканских стран: Гану, Замбию, Лесото, Малави и Свазиленд.
On behalf of Minister Collins Dauda, Henry Ford Kamel welcomed participants to Ghana, thanked the workshop sponsors and organizers, and performed the official opening. От имени министра Коллинса Дауды Генри Форд Камел приветствовал прибывших в Гану участников семинара, выразил признательность его спонсорам и организаторам и провел официальную церемонию его открытия.
OHCHR participated in the technical committee in charge of reflecting on national reconciliation and facilitated a mission by the committee to Ghana and Togo to gather experience. УВКПЧ приняло участие в работе технического комитета, отвечающего за анализ путей национального примирения, и оказало помощь в организации поездки членов комитета в Гану и Того для приобретения опыта.
The Chair of the Kimberley Process for 2006, Botswana, also sent a special envoy to Ghana in early November to emphasize the seriousness of the Group's findings and to make its own appraisal. В начале ноября Ботсвана, являющаяся в 2006 году Председателем Кимберлийского процесса, тоже направила в Гану специального посланника, подчеркнув тем самым серьезность сделанных Группой выводов и поставив цель провести свою собственную оценку.
In the area of agro-processing, activities implemented by UNIDO in 2006 covered Cameroon, Equatorial Guinea, Ethiopia, Ghana, Nigeria and the United Republic of Tanzania. В области переработки сельскохозяйственной продукции деятельность, которая осуществлялась ЮНИДО в 2006 году, охватывала Гану, Камерун, Нигерию, Объединенную Республику Танзания, Экваториальную Гвинею и Эфиопию.
According to Ms. Aduhene, she cannot go back to Ghana to join her husband, as she cannot get the necessary medical treatment there. По словам г-жи Адухене, она не может вернуться в Гану к супругу, поскольку там ей не будет оказана необходимая медицинская помощь.
CCS operates short-term volunteer programs in 12 countries and 19 program locations, which include Costa Rica, Guatemala, Peru, Brazil, the Russian Federation, China, India, Thailand, Morocco, the United Republic of Tanzania, Ghana, and South Africa. Организация «Межкультурные решения» осуществляет краткосрочные программы добровольцев в 12 странах и 19 пунктах, включая Коста-Рику, Гватемалу, Перу, Бразилию, Российскую Федерацию, Китай, Индию, Таиланд, Марокко, Объединенную Республику Танзания, Гану и Южную Африку.