| I never found lunar geography so fascinating. | Никогда не думал, что география луны - это так интересно. |
| I never found lunar geography so fascinating. | Я и не думал, что лунная география такая захватывающая. |
| The subjects taught include history, geography, and civic and moral education. | Эти мероприятия включали организацию занятий по таким дисциплинам, как история, география, обществоведение и этическое воспитание. |
| The nature, geography and degree of threat from terrorists acquiring chemical, biological, radiological or nuclear materials can change very quickly. | Характер, география и уровень угрозы, связанной с приобретением террористами химических, биологических, радиоактивных или ядерных материалов, могут очень быстро меняться. |
| While the Internet helps to overcome spatial barriers, geography influences the experience of children online. | Хотя Интернет помогает преодолеть пространственные барьеры, география влияет на опыт детей в сетевой среде. |
| Algebra, geometry, physics, chem, bio, history, English, geography... | Алгебра, геометрия, физика, химия, биология, английский, география... |
| Well here is a fundamental problem we have not solved: our basic political geography. | Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить: наша политическая география. |
| Louis, geography was the least of our problems. | Луис, география была меньшей из наших проблем. |
| Furthermore, the geography of poverty often coincides with that of drought, desertification and land degradation. | Кроме того, география нищеты часто совпадает с географией засухи, опустынивания и деградации земель. |
| As noted by President Lula of Brazil, a new geography of trade is emerging and reshaping the global economic landscape. | Как отметил президент Бразилии Лула, формируется новая география торговли, изменяющая глобальный экономический ландшафт. |
| An evolving "new geography of trade" has resulted in new requirements regarding transport and trade facilitation. | Формирующаяся "новая география торговли" предъявляет новые требования к транспортному сектору и упрощению процедур торговли. |
| It brooks no boundaries; the geography of terrorism envelopes all humanity. | Терроризм не знает границ; география терроризма охватывает всю планету. |
| The old geography of international trade must be profoundly reshaped. | Устаревшая география международной торговли должна быть радикально изменена. |
| Since the day of the United Nations creation, history and geography have continued to interact and change. | С самого момента создания Организации Объединенных Наций история и география продолжают взаимодействовать и по-прежнему изменяются. |
| In Russia the geography of deliveries is rather wide. | В России же география поставок весьма широка. |
| Not only the assortment expands but also the geography of shipping. | Расширяется не только ассортимент, но и география поставок продукции компании. |
| The geography of BDR deliveries covers all oil regions of Russia and CIS countries. | География поставки БДР - все нефтяные регионы России и стран СНГ. |
| After World War I, German geography tried to contribute to efforts to regain a world power. | После Первой мировой войны немецкая география пыталась внести свой вклад в восстановление мировой державы. |
| Economic geography was perhaps one of the first fields to use these terms. | Экономическая география была, возможно, одной из первых областей, которые использовали эти термины. |
| Over the 19th century, botanical geography and zoogeography combined to form the basis of biogeography. | В XIX веке, ботаническая география и зоогеография в совокупности образуют основу биогеографии. |
| The economy of Uzbekistan is influenced by its geography. | На экономику Узбекистана влияет её география. |
| These include space (geography), time, law, offender, and target or victim. | Модель включала такие факторы как пространство (география), время, закон, правонарушитель, потерпевший. |
| Malta's history and geography had an important influence on its cuisine. | История и география Мальты оказали решающее влияние на формирование национальной кухни. |
| Natural geography divides the state into a northern and southern region. | Естественная география делит штат на северную и южную области. |
| After a number of years, the geography of our activity has expanded. | С годами география нашей деятельности расширилась. |