Puerto Rico has an industrialized economy with particular characteristics derived from its island geography and its close links to the United States economy. |
Пуэрто-Рико имеет промышленно развитую экономику, особенности которой определяются географическим положением острова и его тесными связями с экономикой Соединенных Штатов. |
Norwegian culture is closely linked to the country's history and geography. |
Культура Норвегии прочно связана с историей и географическим положением страны. |
Support for the information technology sector, for example, would be one way to circumvent the barriers of geography. |
Поддержка сектора информационной технологии, например, будет одним из путей преодоления барьеров, связанных с географическим положением. |
Being landlocked is a condition conferred by the reality of geography. |
Отсутствие выхода к морю является условием, обусловливаемым реальным географическим положением. |
Yet this diversity is bridged by a common geography and vast interlocking ocean spaces woven together by exclusive economic zones. |
Страны с таким разнообразием уровня развития соединены вместе общим географическим положением и большими взаимосвязанными океанскими пространствами и соединены исключительными экономическими зонами. |
The geography of LLDCs makes us more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. |
Это связано в том числе и с тем, что из-за высоких транспортных расходов, обусловленных их географическим положением, РСНВМ в большей степени подвержены негативному влиянию роста цен на продовольствие. |
Delivery of services to the rural areas remains a challenge due to the geography of Solomon Islands and the considerable expense to develop infrastructure in rural areas. |
Охват сельских районов услугами здравоохранения остается проблемой, что объясняется географическим положением Соломоновых Островов и высокими затратами на развитие соответствующей инфраструктуры в сельской местности. |
The disparities in health care demands could not, contrary to what was stated in the report, be explained by geography alone but might also be determined by ethnic or racial origin. |
Он отмечает, что различия, выявленные в спросе на медицинские услуги, нельзя, вопреки тому, что говорится в докладе, объяснить лишь географическим положением, и они могут быть также связаны с этническим или расовым происхождением. |
The report attributed that situation to El Salvador's geography, stating that the land area was small and had been conducive to racial mixing. |
Доклад объясняет эту ситуацию географическим положением Сальвадора, а именно его небольшой площадью, что способствовало смешению рас. |
Like any country, Ukraine's relations with the world are determined by four interlocking factors: history, patriotism, national interests, and geography. |
Как и у любой другой страны, отношения Украины с мировым сообществом определяются четырьмя взаимозависимыми факторами: историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением. |
He stressed that notwithstanding the challenges posed by its geography, market size and resource constraints, Mauritius would continue to take up new challenges. |
Оратор подчеркнул, что, несмотря на проблемы, связанные с географическим положением Маврикия, размерами рынка и ограниченностью ресурсов, страна будет и впредь решать новые задачи. |
While you have been fortunate as regards geography, it is quite clear that it has been the will of your people that has led you down this path. |
Конечно, вам повезло с географическим положением, но совершенно очевидно, что именно воля народа позволила вашей стране встать на этот путь. |
High drop out rate is credited to both school and non-school factors such as poor health and/or nutrition, parental attitude, financial capability, geography, political conflicts, and disability; and teacher factor. |
Высокий уровень отсева учащихся вызван как внутришкольными, так и внешними факторами, например, плохим состоянием здоровья и/или недостаточным питанием, отношением родителей, финансовыми возможностями, географическим положением, политическими конфликтами и инвалидностью; а также фактором качества преподавания. |
Furthermore, the pricing may reflect demand which may be linked to the geography of the line, time of day, traffic speed and type of traffic. |
Кроме того, в системе ценообразования может учитываться спрос, который может быть увязан с географическим положением данной линии, временем дня, скоростью движения и типом сообщения |
Some obstacles are caused by geography. |
Некоторые препятствия объясняются географическим положением. |
First, some countries are heavily burdened by their physical geography. |
Во-первых, некоторые страны обременены своим географическим положением. |
All this serves to liberate small and microenterprises from otherwise restrictive local markets, hemmed in previously by geography and lack of information. |
Все это позволяет малым и микропредприятиям выйти за пределы местных рынков, которые ранее ограничивались географическим положением и отсутствием информации. |
Unfinished agenda 68. LLDCs continue to face problems associated with their geography, in particular persistently problematic trade transaction costs. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с их географическим положением, в частности с неизменно высокими операционными издержками торговли. |
The landlocked developing countries faced serious obstacles that went well beyond the challenges posed by geography and had repercussions on the economic and social well-being of their population. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными препятствиями, которые не ограничиваются проблемами, связанными с географическим положением, и влияют на экономическое и социальное благополучие их населения. |
Progress in reducing poverty is constrained in many instances by poor governance and by the burden of geography, particularly for small and landlocked countries. |
Достижению прогресса в деле сокращения масштабов нищеты во многих случаях препятствует неэффективное управление или проблемы, обусловленные географическим положением, в частности малых и не имеющих выхода к морю стран. |
Yet the spark in Bolivia was more than a regional economic crisis amplified by bad geography and a distrusted gas deal. |
И все же искрой, разжегшей пламя последних событий в Боливии, стал не просто региональный экономический кризис, усугубленный неблагоприятным географическим положением страны и неудавшейся газовой сделкой. |
The decision as to which division the relegated club joins is made by the FA's NLS Committee, but is largely determined by geography. |
Решение о том, в какую из Конференций будут отправлены эти клубы принимается Национальной системой лиг, но в значительной степени определяется географическим положением клуба. |
We urge bilateral and multilateral donors to increase their technical and financial assistance to landlocked developing countries in support of their national efforts to overcome the obstacles imposed by geography and to integrate landlocked developing countries more beneficially in the multilateral trading system. |
Мы настоятельно призываем двусторонних и многосторонних доноров увеличить техническую и финансовую помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях поддержки их национальных усилий по преодолению препятствий, обусловленных их географическим положением, и обеспечению своей более эффективной интеграции в многостороннюю торговую систему. |
This brief overview clearly shows that geography is not destiny. |
Настоящий краткий обзор четко показывает, что проблемы, связанные с географическим положением, поддаются решению. |
This situation is linked to the town's geography, with river valleys and railway lines impeding road improvement. |
Это связано с географическим положением города, расположением рек и железнодорожных путей, которые мешают строительству новых дорог. |