Английский - русский
Перевод слова Geography

Перевод geography с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
География (примеров 384)
Human geography (Maghreb) география человека - география жителя Магреба;
So the geography of Main Street is different... than the geography of Elm Street. Кроме того, на ней расположены только жилые дома... так что география Мэйн Стрит отлична... от географии Элм Стрит.
Geography, climate and environment . «География, общество, окружающая среда.»
1.2 Geography, History and Economy 1.2 География, история и экономика
Also, on average, by the time of graduation twelfth-grade students have the opportunity to study "Geography of Global Problems" from the blocks of Natural and Social Sciences. Кроме того, при завершении обучения в двенадцатом классе учащиеся, как правило, имеют возможность изучать предмет "география глобальных проблем", который относится к курсу естественных и общественных наук.
Больше примеров...
Географических (примеров 123)
The geography and climate of South Africa vary quite widely. Южная Африка характеризуется довольно большим разнообразием географических и климатических особенностей.
They are entities that comprise elements of history, geography, ethnicity, religion, customs and politics, and are therefore greatly diversified within themselves. Они представляют собой образования, которые состоят из исторических, географических, этнических, религиозных, традиционных и политических компонентов и, тем самым, сами по себе являются в высшей степени разнообразными.
My delegation will also support any actions undertaken to repair the tremendous damage caused in Lebanese territory and the destruction in the city of Tyre, where the worth of every stone has survived the accidents of geography and history. Моя делегация поддержит также любые действия, предпринимаемые для ликвидации огромного ущерба, причиненного ливанской территории, а также разрушений Тира, где каждый камень был свидетелем географических и исторических катаклизмов.
The geography of the Central American countries makes them particularly vulnerable to the adverse effects of meteorological phenomena and climate change. В силу своих географических особенностей страны Центральной Америки особенно уязвимы перед лицом пагубных последствий метеорологических явлений и изменения климата.
The geography of the region has always made it difficult to tighten border controls and prevent infiltrations. В силу географических особенностей региона ужесточить меры пограничного контроля и не допустить проникновения на его территорию элементов извне всегда было непросто.
Больше примеров...
Географического положения (примеров 64)
To my country, given its geography, issues related to the seas and oceans are of particular interest. Вопросы, касающиеся мирового океана, имеют особое значение для моей страны с учетом ее географического положения.
We express our deepest gratitude to all the countries and humanitarian organizations that have helped, and continue to help, my country, Zaire, to shoulder the burden of this responsibility that has been imposed on it by history and geography. Мы выражаем глубокую признательность всем странам и гуманитарным организациям, которые помогали и продолжают помогать моей стране, Заиру, нести на себе бремя этой ответственности, которое легло на него в силу его истории и географического положения.
Because of its geography, Equatorial Guinea is seriously concerned about constant serious threats to the maintenance of peace and stability in Central Africa resulting from disputes and greed for the enormous natural resources located there. В силу своего географического положения Экваториальная Гвинея глубоко озабочена постоянными серьезными угрозами в отношении поддержания мира и стабильности в Центральной Африке, вызванными конфликтами и алчным стремлением завладеть находящимися там огромными природными ресурсами.
Maldives stated that it was important that the Working Group on the Universal Periodic Review understand that Papua New Guinea, like Maldives, faced enormous challenges because of its size, geography and capacity constraints. Делегация Мальдивских Островов заявила о необходимости того, чтобы Рабочая группа по универсальному периодическому обзору с пониманием относилась к тому, что Папуа-Новая Гвинея, как и Мальдивские Острова, сталкивается с огромными трудностями в силу своего размера, географического положения и ограниченности потенциала.
I believe that it will be useful to outline the serious constraints imposed by geography on our countries in their struggle for economic and social development. Я считаю необходимым подчеркнуть, что в силу своего географического положения наши страны сталкиваются с серьезными проблемами в рамках усилий по обеспечению экономического и социального развития.
Больше примеров...
Географическое положение (примеров 49)
Natural geography played a role in the settlement and development of the two cities. Удобное географическое положение сыграло большую роль в становлении и развитии города.
India is naturally interested in maritime matters and ocean affairs, given our geography, with its 4,000-mile coastline and 1,300 islands. Индия, естественно, проявляет большой интерес к вопросам морского права и Мирового океана, учитывая наше географическое положение с береговой линией, составляющей 4000 миль, и 1300 островами.
The role of geography depends on whether it facilitates or hinders the enforcement of coercive economic measures, thus intensifying or easing the impact of such measures as trade or communication sanctions on the target State. Географическое положение может облегчать или затруднять обеспечение выполнения экономических мер принуждения и тем самым усиливать или ослаблять воздействие таких мер, как торговые или коммуникационные санкции в отношении государства-объекта.
Their plight has become a crucial test of the solidarity of the international community, rising above race and geography, which is a basic guiding principle of this Organization. Их нелегкая участь стала важнейшей проверкой солидарности международного сообщества, выходящей за рамки таких факторов, как расовая принадлежность и географическое положение, и являющейся одним из основных руководящих принципов этой Организации. Организация Объединенных Наций не бросала и не бросит Сьерра-Леоне в беде.
In addition to the above-mentioned factors, the geography of the location is still often important, especially for the location of call centres. В дополнение к вышеупомянутым факторам важное значение все же нередко имеет географическое положение, особенно при размещении телефонных справочных центров.
Больше примеров...
Географическим положением (примеров 25)
Norwegian culture is closely linked to the country's history and geography. Культура Норвегии прочно связана с историей и географическим положением страны.
Being landlocked is a condition conferred by the reality of geography. Отсутствие выхода к морю является условием, обусловливаемым реальным географическим положением.
The disparities in health care demands could not, contrary to what was stated in the report, be explained by geography alone but might also be determined by ethnic or racial origin. Он отмечает, что различия, выявленные в спросе на медицинские услуги, нельзя, вопреки тому, что говорится в докладе, объяснить лишь географическим положением, и они могут быть также связаны с этническим или расовым происхождением.
The landlocked developing countries faced serious obstacles that went well beyond the challenges posed by geography and had repercussions on the economic and social well-being of their population. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными препятствиями, которые не ограничиваются проблемами, связанными с географическим положением, и влияют на экономическое и социальное благополучие их населения.
Progress in reducing poverty is constrained in many instances by poor governance and by the burden of geography, particularly for small and landlocked countries. Достижению прогресса в деле сокращения масштабов нищеты во многих случаях препятствует неэффективное управление или проблемы, обусловленные географическим положением, в частности малых и не имеющих выхода к морю стран.
Больше примеров...
Географическими (примеров 37)
The innate characteristics of the product and different consumer preferences due to geography and culture must be given higher priority when developing UNECE standards. При разработке стандартов ЕЭК ООН необходимо уделять первоочередное внимание исходным характеристикам товаров и различиям в предпочтениях потребителей, обусловленным географическими и культурными особенностями.
The Olympic Games, as the world's premier sporting event, have long been one of the primary meeting points for nations divided by politics or geography. Олимпийские игры, являющиеся основным спортивным событием в мире, уже давно служат одной из главных точек соприкосновения государств, разделенных политическими или географическими барьерами.
The Security Council is today holding an important debate on the situation in Guinea-Bissau, at a time when, more than ever, that country, which is linked to Senegal by history and geography, needs the aid and support of the international community. Сегодня в Совете Безопасности проходит важное обсуждение ситуации в Гвинее-Бисау в период, когда в большей мере, чем когда-либо ранее, эта страна, которая связана с Сенегалом общими историческими и географическими узами, нуждается в помощи и поддержке международного сообщества.
Vulnerability due to geography is often compounded by a low capacity to adapt, rendering many of the poorest countries and communities particularly vulnerable to the effects of climate change. Уязвимость, обусловленная географическими факторами, часто усугубляется низкой адаптируемостью, что делает многие из беднейших стран и общин особенно уязвимыми для последствий изменения климата.
"We are convinced that the replacement of the embargo with greater dialogue and co-operation will contribute greatly not only towards the removal of tension between them but also promote meaningful exchange and partnership between two countries whose destinies are linked by history and geography. Мы убеждены, что замена блокады широким диалогом и сотрудничеством между двумя странами не только внесет существенный вклад в преодоление напряженности между ними, но и будет способствовать осуществлению конструктивных обменов и установлению партнерских отношений между этими двумя странами, судьбы которых связаны историческими и географическими узами.
Больше примеров...
Географическом (примеров 30)
We have hope that the countries and peoples of the Balkans will be able to achieve coexistence in the framework of the democratic values that prevail today in Europe, a region to which the Balkans belong because of geography, culture and history. У нас есть надежда, что страны и народы Балкан смогут достичь сосуществования в рамках демократических ценностей, преобладающих сегодня в Европе - регионе, к которому Балканский полуостров относится и в географическом, и в культурном, и в историческом планах.
As the Sudan is the largest country in Africa in terms of geography, the question of whether peace can be maintained there is of great significance to the region and the African continent as a whole. Поскольку в географическом отношении Судан является крупнейшей страной Африки, вопрос о том, возможно ли там поддерживать мир, имеет огромное значение для региона и африканского континента в целом.
Ten years since the Millennium Summit, the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) remains uneven, both in terms of geography and the level of progress on specific goals. Спустя десять лет после Саммита тысячелетия реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), остается неоднородной как в географическом плане, так и с точки зрения уровня прогресса в достижении конкретных целей.
The Global Internet usage page provides some information on the number of users of the Internet by language, nationality and geography. Статистика глобального использования интернета (Global Internet usage) содержит данные о национальности, языковой принадлежности и географическом расположении пользователей интернета.
(a) "A new paradigm in geographic education: The European Space Agency School Atlas: Geography from Space", by L. Beckel (Austria); а) "Новая парадигма в географическом образовании: Школьный атлас Европейского космического агентства: география из космоса" - Л. Бекель (Австрия);
Больше примеров...
Географическому признаку (примеров 15)
The Fund is focused on boosting performance by emphasizing opportunistic investments and diversifying by industry and geography. Фонд прилагает все усилия для улучшения результатов деятельности, делая упор на конъюнктурных инвестициях и обеспечивая диверсификацию по отраслям и по географическому признаку.
It is therefore not acceptable that human rights be revitalized or diminished in relation to geography or other factors. Поэтому неприемлемо, когда права человека обусловливаются или ограничиваются по географическому признаку или на основании каких-то иных факторов.
farm finance (assets, liabilities; biennial; 12000; stratified by geography, sales); финансы ферм (активы, обязательства; раз в два года; 12000; выборка, стратифицированная по географическому признаку, объему продаж);
honey (number of colonies, production, value; annual; 600; stratified by geography). мед (количество пчелиных семей, производство, стоимость; ежегодно; 600; выборка, стратифицированная по географическому признаку).
area frame (basic farm profile; biennial; 12000; stratified by geography); площадь под стеклом (основной профиль хозяйств; раз в два года; 12000; выборка, стратифицированная по географическому признаку;
Больше примеров...
Географической структуры (примеров 13)
This presages the emergence of a new "trade geography" in the South. Это предвещает формирование новой географической структуры торговли в странах Юга.
This is changing the size, scope and scale of enterprises in the South, another emerging feature of the new trade geography. Из-за этого меняются размеры, сфера охвата и масштабы деятельности предприятий стран Юга, что является еще одной формирующейся чертой новой географической структуры торговли.
The emergence of a new trade geography, with the South coming ever closer to the centre of international economic relations, is increasingly apparent. Процесс формирования новой географической структуры торговли, в рамках которой Юг все ближе приближается к центру международных экономических отношений, проявляется со все большей очевидностью.
The need for facilitation has increased during the last decade because of trends in international manufacturing, improved market access through tariff reduction, the new geography of trade, and the introduction of ICT. Потребность в таком упрощении возросла в последние десять лет в связи с новыми тенденциями в международных схемах промышленного производства, улучшением доступа на рынки вследствие снижения тарифов, изменением географической структуры торговли и внедрением ИКТ.
It is hoped that the vision of President Lula of Brazil of a "new geography of trade of the South" will be helped by successful GSTP negotiations. Выражается надежда на то, что видение президента Бразилии Лулы относительно «новой географической структуры торговли Юга» будет способствовать успешному завершению переговоров в рамках ГСТП.
Больше примеров...
Географические факторы (примеров 9)
The survey model contains three objects: people, enterprises and geography. Модель обследования включает три объекта: люди, предприятия и географические факторы.
Although political map has changed, geography and distribution of energy resources are still the same. Несмотря на изменение политической карты, географические факторы и характер распределения энергоресурсов по-прежнему не изменились.
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution. Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал.
Why history matters as much as geography in Africa's FDI profile Почему исторические факторы имеют столь же важное значение для структуры ПИИ в Африке, как и географические факторы
What matters, therefore, is not geography as such, but rather the ways in which it influences infrastructure and institutional requirements, and how these can be addressed as an economy grows and industrializes. Таким образом, значение имеют не сами по себе географические факторы, а то, каким образом они влияют на потребности в области инфраструктуры и институтов и как эти потребности удовлетворяются в процессе экономического роста и индустриализации.
Больше примеров...
Географический фактор (примеров 10)
In any case, geography would widely interfere with data processing. В любом случае географический фактор может в значительной мере отразиться на обработке данных.
However, in LDCs, the weaknesses of the academic and research base, poor communications, and geography and language barriers, render LDCs less attractive as partners for STI activities. Однако слабость академической и исследовательской базы, низкое качество связи, а также географический фактор и языковые барьеры делают НРС менее привлекательными в качестве партнеров по деятельности в области НТИ.
The reduction in the cost of GPS devices, as well as access to more precise reading, is resulting in the growing use of GNSS technologies, allowing the integration of geography as one of the variables during the data analysis process. Снижение стоимости устройств GPS, а также возможность пользоваться более точными показаниями приборов становятся причиной более широкого использования технологий GNSS, что позволяет включить географический фактор как одну из переменных в процесс анализа данных.
Geography provides another rationale for boosting intra-African trade. Географический фактор является еще одним аргументом в пользу стимулирования внутриафриканской торговли.
Geography should not be a barrier to health care. географический фактор не должен становиться препятствием для получения доступа к медицинскому обслуживанию.
Больше примеров...
Географическому положению (примеров 6)
By law, geography and history, the full exercise of sovereignty over the Islands should be restored to the Argentine Republic. Полное осуществление суверенитета Аргентинской Республики над этими островами должно быть восстановлено согласно праву, географическому положению и истории.
With its unique geography spanning two continents, it is a cultural crossroads between the east and west, the north and south. Благодаря своему уникальному географическому положению, объединяя два континента, он служит перекрестком культурных связей между Востоком и Западом, Севером и Югом.
Without doubting the right of a sovereignty State to conduct military exercises, it is unknown practice to us that a country should choose an area unrelated to its geography and interests to carry out such exercises. Мы не ставим под сомнение право суверенного государства проводить военные учения, но нам не известна практика, в соответствии с которой страна должна выбирать для проведения подобных учений район, не имеющий отношения ни к ее географическому положению, ни к ее интересам.
Key to analysing how various dimensions of exclusion have impeded development in Guatemala were data disaggregated by ethnicity (indigenous and non-indigenous), language spoken, gender, age, and geography; Данные, дезагрегированные по этническому признаку (коренной и некоренной народ), языку, гендерному аспекту, возрасту и географическому положению, явились определяющими в определении того, каким образом различные аспекты маргинализации препятствуют развитию человека в Гватемале;
The latter is generally considered less problematical than geography, outlet and product line and item representativity certainly in the context of the price reference period. Последний фактор в целом считается менее сложным, чем репрезентативность применительно к географическому положению, торговым точкам, ассортименту товаров и самим товарам, которые, несомненно, рассматриваются в контексте периода эталонных цен.
Больше примеров...
Географическое расположение (примеров 9)
Its geography, history, culture, problems and perspectives are closely linked with the continent. Его географическое расположение, история, культура, проблемы и перспективы тесно связаны со всем континентом.
The archipelagic geography of the Bahamas presents significant challenges. Подобное географическое расположение Багамских Островов создает значительные проблемы.
A power-sharing agreement is all but unthinkable, and Syria's geography is not well suited to an orderly division along sectarian lines. Соглашение о разделении власти совершенно исключено, географическое расположение Сирии не очень хорошо подходит для надлежащего разделения на сектора по религиозному признаку.
Differences across regions were mentioned and participants concurred that size and geography matter. Отметив межрегиональные различия, участники сошлись во мнении о том, что размеры территории стран и их географическое расположение имеют значение.
In view of the island geography, and of the fact that not all islands had appropriate health-care facilities, deaths were sometimes inevitable. Учитывая географическое расположение островов и тот факт, что не на всех островах имеются надлежащим образом оборудованные медицинские учреждения, иногда смерть людей неизбежна.
Больше примеров...
Район проживания (примеров 7)
Age, gender, geography, country of birth Возраст, пол, район проживания, страна происхождения
Age of mother, geography, gender of child Возраст матери, район проживания, пол ребенка
Age, gender, geography, age of mother (birth statistics), birth-weight Возраст, пол, район проживания, возраст матери (статистика рождений), вес ребенка при рождении
Deaths Age, gender, geography Возраст, пол, район проживания
Household size and composition (age and gender), characteristics of individuals, such as education level, labour force status, employment status, full-time/part-time status and geography Размер и состав домашнего хозяйства (возраст и пол), характеристики его членов, такие как уровень образования, трудовой статус, вид занятости: полная/ неполная и район проживания
Больше примеров...
Географически (примеров 10)
You are a convenience of geography and supply. Вы просто удобны географически и своими поставками.
In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees. На практике страны, географически близкие к конфликту, принимают на себя подавляющее большинство беженцев.
The use of arms can help some people to gain some short-term objectives but the atmosphere is poisoned and there cannot be peaceful coexistence among neighbours, families and peoples that geography has placed so close to one another. Применение оружия может помочь некоторым людям добиться краткосрочных целей, однако если атмосфера уже отравлена, то нельзя обеспечить мирного сосуществования между соседями, семьями и народами, которые географически столь близко расположены друг от друга.
The two countries are condemned by history and geography to develop civilized neighborly relations. Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
Available evidence indicates that the geography of poverty, impoverishment, food insecurity and malnutrition often coincides with that of desertification, land degradation and climate change-related drought. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что районы, в которых живет бедное население, в которых население нищает, где нет продовольственной безопасности и люди недоедают, географически часто совпадают с районами, страдающими от опустынивания, деградации земель и связанных с изменением климата засух.
Больше примеров...