Английский - русский
Перевод слова Geography

Перевод geography с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
География (примеров 384)
The sciences (physics, chemistry, biology, geography) are taught in laboratories equipped with all necessary apparatus and equipment. Преподавание естественнонаучных дисциплин (физика, химия, биология, география) ведется в классах - лабораториях, оснащенных всеми необходимыми приборами и оборудованием.
It is also important to recognize that the Maldives' unique geography and acute environmental vulnerability represent major challenges to long-term progress. Важно также признать, что основными проблемами для долгосрочного прогресса являются уникальная география и высокая экологическая уязвимость Мальдив.
The report gives the physical geography of the newly discovered region, presents the life of its extremely rare population and possible prospects for settlement and development. В отчёте дана физическая география вновь открытого края, представлен быт его крайне редкого населения и возможные перспективы заселения и освоения.
That is why electoral geography is an exceptionally integrated science: it cannot exist without its constituting sciences, especially political science and geography. Поэтому электоральная география в исключительной степени комплексная наука: она не может жить без наук, которые ее составляют. Прежде всего речь идет, разумеется, о политической науке и географии.
The geography of technology production was also changing within the context of the general internationalization of science and technology and technology production, in particular because of the growing importance of North-East Asia. География создания технологий меняется в контексте общей интернационализации науки и техники и техноло-гического прогресса, в частности в силу растущего значения стран Северо-Восточной Азии.
Больше примеров...
Географических (примеров 123)
In addition, further studies should be made of the differences in geography, history, culture and level of development of various countries which gave rise to migration. Кроме того, необходимо провести дальнейшие исследования, направленные на выявление географических, исторических и культурных различий, а также различий в уровне развития разных стран, которые способствуют миграции.
While neighbouring Algeria and Mauritania have considerably increased security measures near their borders, the geography of the region has always made it difficult to provide complete protection against hostile elements. Хотя соседние Алжир и Мавритания значительно усилили меры безопасности вблизи своих границ, в силу географических особенностей региона там всегда было трудно обеспечить полную защиту от враждебных элементов.
Addition of the weights and updating of geography Добавление весовых показателей и обновление географических данных
Determine criteria for inclusion of data sets, including the availability of metadata; geography supported; comparability of geography, time, and/or other definitions; disclosure avoidance constraints; and constraints imposed by data partners; определению критериев для включения наборов данных, в том числе критериев наличия метаданных; поддержки географических признаков; сопоставимости географических, временных и/или других определений; предупреждения несанкционированного доступа; и ограничений, налагаемых партнерами по обмену данными;
However, we note that this parity is being sought at the expense of the vast majority of women, who often find themselves disqualified, not by criteria of competence or morality, but simply because of history and occasionally of geography. Однако мы отмечаем, что усилия по достижению такого равенства зачастую предпринимаются в ущерб интересам большого числа женщин, которые нередко исключаются из числа кандидатов не по причине недостаточной компетенции или отсутствия тех или иных моральных качеств, а просто в силу исторических, а порой и географических причин.
Больше примеров...
Географического положения (примеров 64)
Individuals and communities already in vulnerable situations and at risk of discrimination due to geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability are often disproportionately affected. Зачастую несоразмерно страдают от этой проблемы отдельные лица и общины, которые уже находятся в уязвимом положении и подвергаются риску дискриминации вследствие географического положения, нищеты, пола, возраста, принадлежности к коренному народу или меньшинству и инвалидности.
The balance of rights and obligations would need to be guided by the interests of its people and the constraints of Singaporean geography, size and society. При соблюдении баланса между правами и обязанностями необходимо руководствоваться интересами его народа и ограничениями географического положения, размера и общества Сингапура.
Each country is suffering the consequences of those crises in a different way depending on its geography, its economy and its commercial and financial market exposure; and each country is attempting to face them with its own means. Каждая страна страдает от последствий этих кризисов по-разному - в зависимости от ее географического положения, экономики и степени участия в торговле и операциях финансового рынка; каждая страна пытается противостоять им за счет своих собственных возможностей.
Despite setbacks, our core strategic priority remains that of attaining EU membership, not merely on grounds of geography, heritage or economic prosperity, but also because of the essential values that we share. Несмотря на сдерживающие факторы, нашим центральным стратегическим приоритетом остается стремление добиться членства в ЕС, и не только по соображениям нашего географического положения, нашего наследия или экономического процветания, но и с учетом основополагающих ценностей, которые мы разделяем.
Geography, however, has exposed some of us indirectly to its consequences, as accidental havens for the desperate exodus of displaced and persecuted persons from neighbouring shores. Однако в силу нашего географического положения некоторые из наших стран косвенно ощущают на себе их последствия, ибо становятся случайной пристанью для отчаявшихся перемещенных и преследуемых лиц, бегущих из соседних стран.
Больше примеров...
Географическое положение (примеров 49)
The geography of the country does not make this an easy task, but the steady socio-economic progress being made by the country continues to be a supporting factor in its endeavours relating to humanitarian challenges. Географическое положение страны не облегчает этой задачи, но в то же время ее устойчивый социально-экономический рост был и остается фактором, подкрепляющим ее усилия, связанные с решением задач в гуманитарной области.
Geography makes Italy particularly exposed to migratory flows whose final destination is elsewhere, mainly in Northern Europe. Географическое положение делает Италию особо подверженной миграционным потокам, конечным назначением которых являются другие страны, в основном страны Северной Европы.
Geography or, in this case more precisely being landlocked, certainly influences economic, infrastructure and political decisions. Географическое положение или в данном случае, если быть более точным, отсутствие выхода к морю, естественно, влияет на решения в сфере экономики, инфраструктуры и политики.
Such vulnerable geography is everywhere. Такое уязвимое географическое положение можно найти повсюду.
The role of geography depends on whether it facilitates or hinders the enforcement of coercive economic measures, thus intensifying or easing the impact of such measures as trade or communication sanctions on the target State. Географическое положение может облегчать или затруднять обеспечение выполнения экономических мер принуждения и тем самым усиливать или ослаблять воздействие таких мер, как торговые или коммуникационные санкции в отношении государства-объекта.
Больше примеров...
Географическим положением (примеров 25)
Norwegian culture is closely linked to the country's history and geography. Культура Норвегии прочно связана с историей и географическим положением страны.
All this serves to liberate small and microenterprises from otherwise restrictive local markets, hemmed in previously by geography and lack of information. Все это позволяет малым и микропредприятиям выйти за пределы местных рынков, которые ранее ограничивались географическим положением и отсутствием информации.
Unfinished agenda 68. LLDCs continue to face problems associated with their geography, in particular persistently problematic trade transaction costs. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с их географическим положением, в частности с неизменно высокими операционными издержками торговли.
The decision as to which division the relegated club joins is made by the FA's NLS Committee, but is largely determined by geography. Решение о том, в какую из Конференций будут отправлены эти клубы принимается Национальной системой лиг, но в значительной степени определяется географическим положением клуба.
This brief overview clearly shows that geography is not destiny. Настоящий краткий обзор четко показывает, что проблемы, связанные с географическим положением, поддаются решению.
Больше примеров...
Географическими (примеров 37)
Amelioration of intra-national disparities in access to health and education based on geography, wealth and gender will determine whether all members benefit from the opportunity. Сглаживание различий между странами в плане доступа к услугам секторов здравоохранения и образования, которые обусловлены географическими, материальными и гендерными факторами, станет тем элементом, который позволит определить, принес ли этот «демографический дивиденд» выгоды всем членам.
Further, the harsh climate and geography, the remote location, the limited infrastructure and the hostile local population all combined to create a highly risky environment for construction work. Кроме того, строительные работы проводились в связанной с очень высокой степенью риска обстановке, вызванной тяжелыми климатическими и географическими условиями, удаленностью объекта, ограниченной инфраструктурой и враждебным отношением со стороны местного населения.
Although there are many similarities and overall trends characterizing human settlements in the ECE region, it is necessary to highlight the wide variety of national contexts, in terms of geography, economy, society and culture. Хотя населенные пункты в регионе ЕЭК имеют много аналогичных черт и общие тенденции, необходимо особо указать на широкий круг национальных особенностей, наличие которых объясняется географическими, экономическими, общественными и культурными аспектами.
Vulnerability due to geography is often compounded by a low capacity to adapt, rendering many of the poorest countries and communities particularly vulnerable to the effects of climate change. Уязвимость, обусловленная географическими факторами, часто усугубляется низкой адаптируемостью, что делает многие из беднейших стран и общин особенно уязвимыми для последствий изменения климата.
Variables of geography, social grouping, public aspirations, and inherited constitutional and legal structures could also influence the timing and extent of devolution (or the redistribution of legislative powers under a process of decentralization) and the structures to be adopted. Факторы, связанные с географическими особенностями, принадлежностью к социальным группам, устремлениями общественности и исторически сложившимися конституционными и правовыми структурами, также могут оказывать влияние на выбор времени и полноты делегирования полномочий (или перераспределения законодательных полномочий в рамках процесса децентрализации) и характера создаваемых организационных структур.
Больше примеров...
Географическом (примеров 30)
The Census Bureau designed the ACS to meet this critical need for more frequent detailed housing, social, and economic characteristics at small levels of geography. Бюро переписей разработало ОАО для удовлетворения указанной насущной потребности в более частом сборе подробных данных о жилье и социально-экономических показателях на малом географическом уровне.
Mr. Roberts, speaking in his personal capacity as a doctoral candidate in the Department of Geography, University of Toronto, said that his campaigning work on behalf of university students from underrepresented backgrounds had made him closely aware of the plight of the Chamoru people. Г-н Робертс, выступая в своем личном качестве как соискатель степени доктора наук на географическом факультете Торонтского университета, говорит, что его агитационная работа в защиту интересов университетских студентов из недостаточно представленных слоев населения позволила ему близко ознакомиться с бедственным положением народа чаморро.
(a) "A new paradigm in geographic education: The European Space Agency School Atlas: Geography from Space", by L. Beckel (Austria); а) "Новая парадигма в географическом образовании: Школьный атлас Европейского космического агентства: география из космоса" - Л. Бекель (Австрия);
The advantages of the rich countries therefore lie more in nature and geography than in the their supposed cultural or political superiority. Следовательно, преимущества богатых стран заключены скорее в природных условиях или географическом положении, а не в их предполагаемом культурном или политическом превосходстве.
For a country of 53,000 persons with a remote geography and limited medical capacity in our rural outer islands, even a case or two of HIV/AIDS poses a formidable challenge as regards containment and preventing further spread. Для страны с численностью населения, составляющей 53000 человек, расположенной в отдаленном географическом районе и имеющей ограниченный потенциал в области медицины на наших отдаленных периферийных островах, даже один или два случая инфицирования ВИЧ и заболевания СПИДом создают серьезную проблему в плане пресечения и профилактики дальнейшего распространения заболевания.
Больше примеров...
Географическому признаку (примеров 15)
England and Wales only (no geography) Только Англия и Уэльс (не по географическому признаку)
farm finance (assets, liabilities; biennial; 12000; stratified by geography, sales); финансы ферм (активы, обязательства; раз в два года; 12000; выборка, стратифицированная по географическому признаку, объему продаж);
field crops (area, yield, stocks; 6 per year; 20000 average per survey; stratified by geography and cropland); Полевые культуры (площадь, урожай, запасы; 6-процентная годичная выборка, в среднем 20000 в одно обследование, выборка, стратифицированная по географическому признаку и пахотным землям);
area frame (basic farm profile; biennial; 12000; stratified by geography); площадь под стеклом (основной профиль хозяйств; раз в два года; 12000; выборка, стратифицированная по географическому признаку;
Cuisine in Veneto may be divided into three main categories, based on geography: the coastal areas, the plains, and the mountains. Венецианская кухня условно разделена на три основные категории по географическому признаку - побережная, равнинная и горная.
Больше примеров...
Географической структуры (примеров 13)
Delegations had also expressed much interest in the idea of a new geography of international economic relations and international trade. И наконец, делегации также проявили большой интерес к идее новой географической структуры международных экономических отношений и международной торговли.
The emergence of a new trade geography, with the South coming ever closer to the centre of international economic relations, is increasingly apparent. Процесс формирования новой географической структуры торговли, в рамках которой Юг все ближе приближается к центру международных экономических отношений, проявляется со все большей очевидностью.
South-South trade is an important aspect of an emerging new trade geography, whereby the developing countries as a whole are progressively becoming a source of growth of the world economy and trade. Важным элементом формирующейся новой географической структуры торговли является торговля между странами Юга, в связи с чем развивающиеся страны в целом становятся двигателем мировой экономики и торговли.
Coherence of the statistics for each geographic area is important and a standard geography based on building blocks created from the 2001 population census is being introduced. С этой целью ведется внедрение стандартной географической структуры, опирающейся на базовые единицы, созданные на основе материалов переписи населения 2001 года.
An important manifestation of the emerging new geography is the growth in the South's share in world trade, which now stands at 30 per cent, compared with 20 per cent in the mid-1980s. Важным проявлением формирования новой географической структуры торговли является увеличение доли Юга в мировой торговле, которая в настоящее время составляет 30% по сравнению с 20% в середине 80-х годов.
Больше примеров...
Географические факторы (примеров 9)
However, geography is not in itself determinant. Вместе с тем сами по себе географические факторы не дают полной картины.
Why history matters as much as geography in Africa's FDI profile структуры ПИИ в Африке, как и географические факторы
Third, the present force size is far too small for Guatemala's population, geography and levels of crime. В-третьих, нынешняя численность личного состава слишком мала, если учитывать численность населения Гватемалы, географические факторы и уровень преступности.
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution. Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал.
What matters, therefore, is not geography as such, but rather the ways in which it influences infrastructure and institutional requirements, and how these can be addressed as an economy grows and industrializes. Таким образом, значение имеют не сами по себе географические факторы, а то, каким образом они влияют на потребности в области инфраструктуры и институтов и как эти потребности удовлетворяются в процессе экономического роста и индустриализации.
Больше примеров...
Географический фактор (примеров 10)
Statistics Canada also found that geography plays an important role in food insecurity. Статистическое управление Канады также установило, что важную роль в обеспечении продовольствием играет географический фактор.
In this regard, Rodrik identifies: 1. geography, 2. trade and 3. institutions. В этом отношении Родрик указывает следующие: 1) географический фактор, 2) торговлю и 3) наличие соответствующих учреждений.
Then there is geography: France's massive urban concentration around the capital - Paris and its suburbs contain nearly 20% of the population - is unique in Europe. Также существует географический фактор: огромная концентрация городского населения вокруг столицы - в Париже и его пригородах проживает почти 20% населения страны - уникальна для Европы.
However, in LDCs, the weaknesses of the academic and research base, poor communications, and geography and language barriers, render LDCs less attractive as partners for STI activities. Однако слабость академической и исследовательской базы, низкое качество связи, а также географический фактор и языковые барьеры делают НРС менее привлекательными в качестве партнеров по деятельности в области НТИ.
The reduction in the cost of GPS devices, as well as access to more precise reading, is resulting in the growing use of GNSS technologies, allowing the integration of geography as one of the variables during the data analysis process. Снижение стоимости устройств GPS, а также возможность пользоваться более точными показаниями приборов становятся причиной более широкого использования технологий GNSS, что позволяет включить географический фактор как одну из переменных в процесс анализа данных.
Больше примеров...
Географическому положению (примеров 6)
By law, geography and history, the full exercise of sovereignty over the Islands should be restored to the Argentine Republic. Полное осуществление суверенитета Аргентинской Республики над этими островами должно быть восстановлено согласно праву, географическому положению и истории.
With its unique geography spanning two continents, it is a cultural crossroads between the east and west, the north and south. Благодаря своему уникальному географическому положению, объединяя два континента, он служит перекрестком культурных связей между Востоком и Западом, Севером и Югом.
Mr. Fife (Norway): Because of its geography and natural environment, Norway has throughout its history taken an active interest in maritime issues. Г-н Фифе (Норвегия) (говорит по-английски): Благодаря своему географическому положению и природной окружающей среде Норвегия на протяжении всей своей истории питает острый интерес к связанным с морем вопросам.
Key to analysing how various dimensions of exclusion have impeded development in Guatemala were data disaggregated by ethnicity (indigenous and non-indigenous), language spoken, gender, age, and geography; Данные, дезагрегированные по этническому признаку (коренной и некоренной народ), языку, гендерному аспекту, возрасту и географическому положению, явились определяющими в определении того, каким образом различные аспекты маргинализации препятствуют развитию человека в Гватемале;
The latter is generally considered less problematical than geography, outlet and product line and item representativity certainly in the context of the price reference period. Последний фактор в целом считается менее сложным, чем репрезентативность применительно к географическому положению, торговым точкам, ассортименту товаров и самим товарам, которые, несомненно, рассматриваются в контексте периода эталонных цен.
Больше примеров...
Географическое расположение (примеров 9)
Differences across regions were mentioned and participants concurred that size and geography matter. Отметив межрегиональные различия, участники сошлись во мнении о том, что размеры территории стран и их географическое расположение имеют значение.
The geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. Географическое расположение развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, обусловливает их повышенную уязвимость росту цен на продовольствие из-за высоких транспортных расходов.
Geography is an important factor Географическое расположение является важным фактором.
The Department of Peacekeeping Operations had not developed a recruitment strategy for targeting contributing countries with culture, language, geography or legal system similar to those in the peacekeeping mission areas. Департамент операций по поддержанию мира не разработал стратегии набора сотрудников, которая предусматривала бы выбор предоставляющих соответствующий персонал государств, культура, язык, географическое расположение и правовые системы которых были бы аналогичны культуре, языку, географическому расположению и правовым системам стран, где действуют миротворческие миссии.
In view of the island geography, and of the fact that not all islands had appropriate health-care facilities, deaths were sometimes inevitable. Учитывая географическое расположение островов и тот факт, что не на всех островах имеются надлежащим образом оборудованные медицинские учреждения, иногда смерть людей неизбежна.
Больше примеров...
Район проживания (примеров 7)
Age of mother, geography, gender of child Возраст матери, район проживания, пол ребенка
Age, gender, geography, age of mother (birth statistics), birth-weight Возраст, пол, район проживания, возраст матери (статистика рождений), вес ребенка при рождении
Deaths Age, gender, geography Возраст, пол, район проживания
Household size and composition (age and gender), characteristics of individuals, such as education level, labour force status, employment status, full-time/part-time status and geography Размер и состав домашнего хозяйства (возраст и пол), характеристики его членов, такие как уровень образования, трудовой статус, вид занятости: полная/ неполная и район проживания
Age, gender, geography (origin, destination) Возраст, пол, район проживания (район происхождения, район назначения)
Больше примеров...
Географически (примеров 10)
Timor-Leste is a country of South-east Asia which is linked to the Pacific by geography, history and culture. Тимор-Лешти - это страна Юго-Восточной Азии, которая географически, исторически и культурно связана с Тихим океаном.
In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees. На практике страны, географически близкие к конфликту, принимают на себя подавляющее большинство беженцев.
The use of arms can help some people to gain some short-term objectives but the atmosphere is poisoned and there cannot be peaceful coexistence among neighbours, families and peoples that geography has placed so close to one another. Применение оружия может помочь некоторым людям добиться краткосрочных целей, однако если атмосфера уже отравлена, то нельзя обеспечить мирного сосуществования между соседями, семьями и народами, которые географически столь близко расположены друг от друга.
We are enlarging geography and range of our activities and invite professionals who are honest, communicative and have an initiative into our friendly team. Мы растем географически и увеличиваем спектр наших услуг, и приглашаем честных, инициативных, коммуникабельных профессионалов в нашу дружелюбную команду.
The present section will summarize key elements of disaster management laws from 14 geographically and economically diverse States, some of which were identified in the memorandum by the Secretariat, while others have been chosen to diversify the sampling on the basis of geography and economic development. В настоящем разделе будут резюмированы ключевые положения законов, касающихся управления деятельностью в случае бедствий, из четырех географически и экономически различных государств, некоторые из которых были определены в меморандуме Секретариата, а другие были выбраны для целей диверсификации по географическому принципу и принципу экономического развития.
Больше примеров...