| Your half-caff double venti vanilla latte is getting cold over here, francis. | Твой полукофеиновый двойной ванильный латте уже остывает, Френсис. |
| It's a bank robber, an irishman by the name of francis maguire. | Это ирландец по имени Френсис Магуайр, он ограбил банк. |
| I'm on board now, Mr. Felgate, and I can tell you that my editor, francis owen, will make you a very attractive offer. | Теперь я на борту, Мистер Филгейт и могу заверить, что мой редактор, Френсис Оуэн, сделает Вам достойное предложение. |
| Francis, you know I love Freddy... | Френсис, ты знаешь, что я люблю Фредди... |
| The Permanent Representative of South Sudan, Francis Deng, also participated in the briefing. | Постоянный представитель Южного Судана Френсис Денг также принял участие в этом брифинге. |
| Francis doesn't want the entire interview to be about the quarantine. | Френсис не хочет, чтобы целое интервью было о карантине. |
| Francis and I wanted to devote our lives to public service. | Френсис и я хотели посвятить свою жизнь служению обществу. |
| Francis, those men don't have to earn a place in this world. | Френсис, этим людям нет нужды отвоевывать место под солнцем. |
| Huck: - Leonard Francis Carnahan, born and raised in Modesto, California. | Леонард Френсис Карнахен, родился и вырос в Модесто, Калифорния. |
| I have that on the word of Sir Francis Crawford himself. | Это мне сказал лично сэр Френсис Кроуфорд. |
| Francis, he said that Mary and McLean, they ran away together. | Френсис сказал, что Мэри с Маклином сбежали вместе. |
| Pope Francis recently put it just right: "Safeguard Creation," he said. | Недавно Папа Френсис правильно выразился «Охрана Создания , сказал он. |
| There has to be a way out, Francis. | Должен быть какой-то выход, Френсис. |
| I'm Francis Davey, the vicar of Altarnun. | Я Френсис Дейви, викарий Алтарнана. |
| Richard Francis is the head of the arts section. | Ричард Френсис - глава отдела искусств. |
| Come on, move those legs, Francis. | Пожалуйста, пошевели лапками, Френсис. |
| Francis Maguire, and free passage out of this city for me and my men. | Френсис Магуайр и свободный выезд из города для меня и моих людей. |
| I need life back, Francis, real life. | Я хочу вернуть свою жизнь, Френсис. |
| Francis, it's not like walking with girls down Broadway. | Френсис, это тебе не с девочками по Бродвею ходить. |
| Francis, you shouldn't be leaving us. | Как? Френсис, вы не должны нас покидать. |
| Listen, Francis, just as a friend, let me offer you my house on Fifth Avenue. | Послушайте, Френсис, чисто по-дружески, позвольте предложить вам свой особняк на Пятой авеню. |
| Francis, I bought a new hat. | Френсис, я купил себе новую шляпу. |
| Francis told me a lot about you. | Френсис рассказывал о вас много хорошего. |
| Francis, we'll mill them into dust. | Френсис, мы сотрем их в порошок. |
| This is how we do it, Francis. | Вот в чем дело, Френсис. |