And as Francis Crick pointed out, nine years after discovering DNA with Mr. Watson, that life itself has to have growth as a precondition - it has to have free energy, sunlight and it needs to be an open system of chemicals. |
Как отметил Френсис Крик спустя девять лет после открытия ДНК вместе с мистером Уотсоном, рост - это изначальное условие существования любой жизни. |
Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. |
Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
In 1598, the cleric and author Francis Meres singled him out from a group of English writers as "the most excellent" in both comedy and tragedy. |
В 1598 году писатель-священнослужитель Френсис Мерис выделил его из английских писателей как «самого превосходного» и в комедии, и в трагедии. |
The butcher, a Mr. Francis, made dock identifications of both Mr. Wright and Mr. Harvey as participants in the robbery. |
Мясник, г-н Френсис, давая показания в суде, опознал в г-не Райте и г-не Харви участников ограбления. |
And if there is a single bit of forensic evidence that you can remember it would go a long way in making sure this doesn't happen again, Francis. |
И если есть хотя бы маленькая деталь, которую вы можете вспомнить... она может оказаться очень важной, чтобы убедиться, что этого не повторится, Френсис. |
And as Francis Crick pointed out, nine years afterdiscovering DNA with Mr. Watson, that life itself has to havegrowth as a precondition - it has to have free energy, sunlightand it needs to be an open system of chemicals. |
Как отметил Френсис Крик спустя девять лет после открытияДНК вместе с мистером Уотсоном, рост - это изначальное условиесуществования любой жизни. Ей нужна свободная энергия, солнечныйсвет, и она должна быть открытой химической системой. |
For example, instructions received on January 9, 1915 was put into effect by the foundation of the Anglican spiritual healers organisation called the Guild of St. Raphael, as Francis King notes, "were almost without exception, members of the Stella Matutina". |
Например, согласно их распоряжениям, полученным 9 января 1915 года, была создана организация англиканских духовных целителей - Гильдия святого Рафаэля, члены которой, как отмечает Френсис Кинг, «почти поголовно состояли в Ордене Утренней Звезды». |
Trade links with the rest of the Australian states were established after the Murray River was successfully navigated in 1853 by Francis Cadell, an Adelaide resident. |
Торговые связи Аделаиды с остальными штатами Австралии были установлены в 1853 году после успешного начала навигации по реке Муррей, которое провел Френсис Кейделл, житель города. |
Entering the University of Edinburgh for study, he later came to London in 1815 and entered the utilitarian circle around Francis Place, Jeremy Bentham and James Mill. |
Поступив в Эдинбургский Университет, он приехал в Лондон в 1815 году и попал в круги мыслителей-прагматистов, таких как Френсис Плэйс (англ.), Джереми Бентам и Джеймс Милль. |
With communism's fall we were, in Francis Fukuyama's famous phrase, at the "end of history", a time when western governments could dedicate themselves to unifying the international system into a single regime based on free markets and democratic government. |
С падением коммунизма мы находились, как выразился Френсис Фукуяма, в «конце истории», когда правительства стран Запада могли направить свои усилия на объединение мирового сообщества в единую политическую и экономическую систему, основанную на принципах свободного рынка и демократической форме правления. |
Philip Francis Rizzuto (September 25, 1917 - August 13, 2007), nicknamed "The Scooter", was an American Major League Baseball shortstop. |
Филипп Френсис Риззуто (англ. Philip Francis Rizzuto, 25 сентября 1917 года - 13 августа 2007 года) по прозвищу Скутер (англ. The Scooter) - американский бейсболист, выступавший в Главной лиге бейсбола на позиции шорт-стопа. |
I did for you, Francis Sheehy-Skeffington. |
По сравнению с вами, Френсис Шихи и компания |
(Vicar) 'Will you, Carl Francis Gallagher, take Meena Karib to be your wife? |
Возьмёшь ли ты, Карл Френсис Галлахер, Мину Кариб в свои жёны? |
But, Francis, darest thou be so valiant as to play the coward with thy indenture and run from it? |
Носкажи, Френсис, хватит ли у тебя храбрости разыграть труса перед твоим контрактом и удрать? |
In the late 1890s, Governor Francis P. Fleming advocated that St. Andrew's Cross be added so that it would not appear to be a white flag of truce hanging still on a flagpole. |
В конце 1890-х годов губернатор штата Френсис П. Флеминг (англ. Francis P. Fleming) предложил добавить на флаг красный андреевский крест, чтобы тот не был похож на «белый флаг» сдавшихся. |
When in 1872 Harvard University decided to establish an arboretum, Prof. Francis Parkman, at that time a professor of horticulture at Harvard's recently established Bussey Institution, probably suggested his young neighbor Sargent for the position. |
Когда в 1872 году Гарвардский университет объявил о создании арборетума (во многом благодаря щедрой денежной помощи Ханнивелла), Френсис Паркмен, в это же время бывший профессором садоводства в гарвардском Институте Басси, предложил на пост руководителя арборетума и профессора ботаники своего соседа Сарджента. |
Weaver created Today in 1952, followed by Tonight Starring Steve Allen (1954), Home (1954) with Arlene Francis and Wide Wide World (1955), hosted by Dave Garroway. |
В 1952 году Уивер создал программу Today, затем в 1954 -Tonight Starring Steve Allen и Home с Арлен Френсис (англ. Arlene Francis), в 1955 - Wide Wide World с Дейвом Гэрроуэем (англ. Dave Garroway). |
In a letter dated 7 October 1996, received by the Special Rapporteur on 6 February 1997 and addressed to the Assistant Secretary-General for Human Rights, the Minister of State for Internal Affairs of Uganda, Mr. Francis B. Nshemeire, stated the following: |
В письме от 7 октября 1996 года, полученном Специальным докладчиком 6 февраля 1997 года и направленном на имя заместителя Генерального секретаря по правам человека, Постоянный секретарь министерства внутренних дел Уганды г-н Френсис Б. Ншемейре сообщил следующее: |
(c) The Institute for Scientific and Technological Information (IDICT) was significantly impacted by being denied access to the Premier Academia database, containing e-books of Taylor and Francis publishers. |
с) Институт научно-технической информации столкнулся с серьезными проблемами, когда ему было отказано в доступе к базе данных Премьер-академиа, в которой в электронной форме содержатся книги издания «Тейлор и Френсис». |