| Portability: This process is available in transportable and fixed configurations. | Данный процесс может осуществляться как в мобильных, так и в стационарных установках. |
| Annex I to this report presents the density of various fixed air monitors in EECCA. | В приложении I к настоящему докладу содержатся данные о плотности различных стационарных станций мониторинга атмосферного воздуха в странах ВЕКЦА. |
| Kazhydromet monitors air quality in cities using both fixed monitoring stations and mobile laboratories. | «Казгидромет» контролирует качество воздуха в городах, как со стационарных постов наблюдений, так и с передвижных лабораторий. |
| Significant progress has been made over the past decade in fixed networks and in mobile networks. | Значительных успехов удалось достичь за последние десять лет в области стационарных сетей и мобильных сетей. |
| It includes specific commitments to increasing the number of fixed and mobile phones and internet access in developing countries. | Она включает конкретные обязательства по увеличению числа стационарных и мобильных телефонов и расширения доступа в интернет в развивающихся странах. |
| It offers free services whether on a fixed, advanced or mobile basis. | Во время проведения Недель здоровья матери и ребенка оказываются бесплатные медицинские услуги в стационарных, выездных или мобильных медицинских учреждениях. |
| However, given NATO decisions on the reduction of force levels in Kosovo, fixed security points will continue to be phased out. | Однако вследствие принятия НАТО решений о сокращении сил в Косово процесс постепенной ликвидации стационарных сторожевых постов продолжится. |
| A decrease in fixed telephone lines has been recently observed. | В последнее время наблюдается сокращение стационарных телефонных линий. |
| The invention relates to processes for producing hydrogen and the use of hydrogen in fixed and mobile power supply apparatuses. | Изобретение относится к способам получения водорода и его использования в стационарных и мобильных энергоустановках. |
| Sufficient fixed structures but without technical support such as electricity, oil drain, cranes, etc. | Стационарных структур достаточно, однако отсутствует техническая поддержка, как, например, электроснабжение, маслоспуск, краны и т. д. |
| Few fixed structures but without technical support | Имеется небольшое количество стационарных структур, но техническая поддержка отсутствует |
| Construction of fixed studios and housing for artists was expanded. | Развернулось строительство стационарных мастерских и жилья для художников. |
| Let us understand the operation of fixed video phones that allow video calls. | Давайте понимать функционирование стационарных телефонов на видео, которые позволяют видео-звонки. |
| ] [2 hydroacoustic arrays and 9 fixed cable stations]. | ] [2 гидроакустических групп и 9 стационарных кабельных станций]. |
| However, it is possible to quantify emissions from fixed sources such as Monaco's household waste incineration plant. | С другой стороны, можно рассчитать показатели выбросов из стационарных источников, таких, как мусоросжигательный завод в Монако. |
| This item should include expenditures for construction of fixed installations for training purposes, such as firing ranges, obstacle courses and others. | В эту статью следует включать расходы на сооружение стационарных объектов для учебных целей, например, полигонов для стрельб, полос препятствий и т.д. |
| There has been much activity by international organizations in addressing ways to prevent or respond to major chemical accidents at fixed installations. | Международные организации предпринимали активные усилия по рассмотрению путей предотвращения крупных химических аварий на стационарных сооружениях или реагирования на них. |
| With regard to the elections for the Constituent Assembly, it was planned that voting would be at fixed polling stations. | Было запланировано, что голосование на выборах в учредительную ассамблею будет проходить на стационарных избирательных участках. |
| Considerable expertise in the use of mobile and fixed communications systems already existed in many countries in Latin America and the Caribbean. | Во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна уже накоплен значительный опыт в области использования подвижных и стационарных систем связи. |
| Scrap metal shipments by road, rail, inland waterway, sea and air should be checked for radiation using fixed or portable monitors. | Партии металлолома, перевозимые автомобильным, железнодорожным, внутренним водным, морским и воздушным транспортом, следует проверять на наличие радиации с использованием стационарных или переносных средств контроля. |
| Areas along the Blue Line were monitored by Hizbollah through a network of mobile and fixed positions. | За районами вдоль «голубой линии» ведет наблюдение «Хезболла» с помощью сети мобильных и стационарных постов. |
| These include a variety of fixed, mobile, cable and the TV-based Internet systems. | Они охватывают целый ряд стационарных, мобильных, кабельных и телевизионных интернетовских систем. |
| Estonia has over 20,000 movable and fixed monuments which are divided into historical, archaeological, architectural, artistic and industrial monuments. | В Эстонии свыше 20000 передвижных и стационарных памятников, которые подразделяются на исторические, археологические, архитектурные, художественные и промышленные памятники. |
| The use of halon shall not be permitted for fixed fire fighting installations. | Запрещается использовать галон в стационарных огнетушителях. |
| It placed a five-year freeze on the number of deployed fixed launchers for land-based intercontinental ballistic missiles. | Был введен пятилетний мораторий в отношении числа развернутых стационарных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования. |