Английский - русский
Перевод слова Fixed

Перевод fixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фиксированный (примеров 295)
The incoterm "CIF" by definition determines the contract to be a transaction for delivery by a fixed date. Базисные условия "СИФ", по определению, придают договору характер сделки с поставкой в фиксированный срок.
The current fixed schedule for polymetallic nodule exploration, which is based, necessarily, on the pioneer regime, provides no incentive to carry out more rapid exploration. Нынешний фиксированный график разведки полиметаллических конкреций, основывающийся неизбежно на режиме первоначальных вкладчиков, не обеспечивает стимула проведения более оперативной разведки.
Example: if the client has transacted 1000 deals in some period of time, and fixed income from each deal makes 3 US Dollars, then your final income is: D=1000*$3=$3000. Пример: если клиент провел за какой-то период 1000 сделок, а фиксированный доход с каждой сделки составляет 3 американских доллара, то Ваш итоговый доход за этот период D=1000*$3=$3000.
The debate of making a choice between fixed and floating exchange rate regimes is set forth by the Mundell-Fleming model, which argues that an economy (or the government) cannot simultaneously maintain a fixed exchange rate, free capital movement, and an independent monetary policy. Ведутся споры по предпочтительности выбора между фиксированным и плавающим валютными курсами, устанавливаемыми Моделью Манделла-Флеминга, утверждающей, что экономика (или правительство) не могут одновременно поддерживать фиксированный валютный курс, свободное движение капитала и независимую денежную политику.
All "e-UNLPS" will be issued with a five-year fixed duration, regardless of contract expiration and will not contain dependents. Все e-UNLP выдаются на фиксированный пятилетний срок и независимо от срока истечения контракта с сотрудником.
Больше примеров...
Установленный (примеров 122)
Argentina filed its memorial and Uruguay its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 13 July 2006. Аргентина представила свой меморандум, а Уругвай свой контрмеморандум в срок, установленный постановлением Суда от 13 июля 2006 года.
Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia, within the time-limit of 26 January 2004, fixed by the Court in its Order of 24 September 2003. Никарагуа представила письменное изложение своих замечаний и заключений в отношении предварительных возражений Колумбии 26 января 2004 года, т.е. в срок, установленный Судом в его постановлении от 24 сентября 2003 года.
Special sessions shall be convened as soon as possible at a date fixed by the Chairman in consultation with the Secretary-General and with the other officers of the Committee, taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. Специальные сессии созывается в возможно короткий срок в день, установленный Председателем в консультации с Генеральным секретарем и с другими должностными лицами Комитета, с учетом расписания конференций, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
In Sweden, the fixed term of imprisonment may not exceed 10 years unless more than one crime has been committed or the accused has a criminal record. Конкретно установленный срок тюремного заключения в Швеции не может превышать десяти лет, за исключением случаев, когда совершено сразу несколько преступлений или когда обвиняемый является рецидивистом.
Despite the fixing of minimum wage rates, the informal sector is paying the remuneration below the fixed rate and there is also a large discrepancy between the wage levels paid between the male and female workers. Несмотря на установленный размер минимальных ставок заработной платы, в неформальном секторе выплачивается вознаграждение ниже установленной ставки; кроме того, существует большое расхождение между размерами заработной платы, выплачиваемой трудящимся мужчинам и женщинам.
Больше примеров...
Стационарных (примеров 269)
4.3. On trolleybuses with no means of connection to the protective conductor of the fixed installation when stationary, all electrical equipment shall be double insulated. 4.3 На троллейбусах, не оснащенных средствами для соединения с защитным проводником стационарных установок в неподвижном состоянии, все электрооборудование должно иметь двойную изоляцию.
The Walloon region has limit values for large fixed sources over 300 MW that are more stringent than those in the Protocol. Flemish region. В Валлонском регионе установлены предельные значения выбросов для крупных стационарных источников с мощностью более 300 МВт, являющиеся более строгими, чем те, которые указаны в Протоколе. Фламандский регион.
You can receive any additional information in any Bank branch and 24 hours by phone at the Information Center: (in Kyiv) 0-800-500-4-50 (free from fixed phones in Ukraine). Всю дополнительную информацию Вы можете получить в любом отделении банка, а также круглосуточно по телефонам Информационного центра: (в Киеве) 0-800-500-4-50 (бесплатно со стационарных телефонов по Украине).
It defines physical layer (PHY) and Media Access Control (MAC) specification for wireless connectivity with fixed, portable and moving devices within or entering personal operating space. Она определяет физический уровень (РНУ) и уровень управления доступом к среде (МАС) для беспроводного соединения стационарных и портативных устройств в пределах личного или рабочего пространства.
The world market for launchings and the operation of satellites for fixed communications and broadcasting alone for the period 1997-2005 is conservatively estimated at between $60 billion and $80 billion. Даже по самым осторожным оценкам, общий объем мирового рынка только по запускам и эксплуатации спутников для обеспечения стационарных систем связи и вещания составит в 1997-2005 годах от 60 до 80 млрд. долларов США.
Больше примеров...
Починил (примеров 234)
Probably snared more rabbits than you've fixed engines. Возможно я поймал больше кроликов, чем ты починил двигателей.
I've been thinking why you haven't fixed the car yet. Я всё думал, почему ты до сих пор не починил машину.
I fixed that inner tube, and I fixed that headlight. Я поменял шины, и починил передние фары.
I fixed your bio-meter watch, checked your vitals at the time of the temple collapse. Я починил твои био-метрические часы, и проверил твои жизненные показатели во время разрушения храма.
Come on, it's what Phil and I would have wanted, so please accept our gift, this cradle, that Phil built and that I fixed. Слушай, нам с Филом было бы очень приятно, так что прими этот дар, люльку, которую смастерил Фил, а я починил.
Больше примеров...
Определенный (примеров 115)
a fixed timeline to announce recurrent activities that will take place every year, such as competitions, the UNDDD theme, a campaign period and its kick-off and closing activities; а) определенный срок объявления регулярных мероприятий, повторяющихся каждый год, таких, как конкурсы, тема ДПБОООН, сроков проведения кампании и церемонии открытия и закрытия;
we offer you defined list of legal services for fixed monthly fee. определенный перечень юридических услуг за фиксированную ежемесячную плату.
It is clear that in choosing the option of fixed periods, the parties must have intended the possibility of extending the Treaty for at least two fixed periods to distinguish it from the second option of a single fixed period. Очевидно, что, выбирая вариант с определенными периодами, стороны хотели иметь возможность продлить Договор по меньшей мере на два определенных периода времени, с тем чтобы была разница со вторым вариантом единоразового продления на определенный период.
"Reform should include mandatory review after a fixed period of time, the exact duration of which must be determined before the reform comes into force and will form an integral part of the reform package." «Реформа должна предусматривать проведение обязательного обзора за определенный период времени, точные сроки которого должны быть определены до вступления реформы в силу и которые должны стать неотъемлемой частью пакета реформ».
A major part of the development work in the statistical service is undertaken in project-specific cooperation working groups set up for a fixed period. Значительная часть работы по совершенствованию статистики ведется в рамках рабочих групп, отвечающих за налаживание сотрудничества в деле реализации конкретных проектов, которые создаются на определенный срок.
Больше примеров...
Исправлена (примеров 224)
Fixed link to the version with Windows 2003 Server R2 support on this page. На этой страничке исправлена ссылка на версию с поддержкой Windows 2003 Server R2.
Fixed operation in MS Windows 2008. Исправлена работа в MS Windows 2008.
Fixed an error in the LiveUpdate system leading to the hanging of some devices with Windows Mobile 6.1 platform. Исправлена ошибка в системе LiveUpdate, приводящая к зависанию некоторых устройств на платформе Windows Mobile 6.1.
Fixed problem with the folder creating for Symbian OS smartphones and Nokia Series 40 phones. Исправлена проблема с созданием папок в смартфонах на основе ОС Symbian и телефонах Nokia Series 40.
Fixed problem which interfered with regular program shutdown. Исправлена проблема, препятствовавшая нормальному завершению работы программы.
Больше примеров...
Стационарной (примеров 139)
In 2005, there were 23.5 fixed telephony lines per 100 population. В 2005 году на 100 жителей приходилось 23,5 стационарной телефонной линии.
Existing ICT statistics concern mainly the presence of radio, TV, fixed and mobile telephony in households. Имеющиеся статистические данные об ИКТ касаются, главным образом, наличия радио, телевизора, стационарной и мобильной телефонной связи в домашних хозяйствах.
"Trunk lid" is a movable body panel that provides access from outside the vehicle to a space wholly partitioned from the passenger compartment by a permanently attached partition or fixed or fold-down seat back (in the position of occupant use). 3.11 "Крышка багажника" - это подвижная панель кузова, которая обеспечивает доступ извне транспортного средства в отделение, полностью изолированное от пассажирского салона постоянной перегородкой либо стационарной или складной спинкой сиденья (в положении использования водителем или пассажиром).
The CEIBAL Plan was complemented by the CARDALES Plan, which aimed to extend access to information, entertainment, Internet, pay TV and fixed telephony to all Uruguayan families. План Сейбаля дополняется Планом "КАРДАЛЕС", цель которого - обеспечить доступ к информации, досугу, Интернету, платному ТВ и стационарной телефонной связи все уругвайские семьи.
In the United Kingdom, for example, USOs included: special tariff schemes for low-income consumers; a connection to the fixed network; reasonable access to public call-boxes; and several services for customers with disabilities. Например, в Соединенном Королевстве ОВО включают следующие элементы: специальные схемы тарифов для потребителей с низкими доходами; подключение к сети стационарной телефонной связи; разумный доступ к телефонам-автоматам; и некоторые услуги для пользователей-инвалидов.
Больше примеров...
Постоянных (примеров 156)
For the Division of Human Resources, the costs of the Director's office and the policy section are considered as fixed costs. Что касается Отдела людских ресурсов, то расходы на обеспечение деятельности канцелярии Директора и секции по вопросам политики относятся к категории постоянных.
It decided to move away from the concept of permanent subsidiary bodies with fixed periodicity of meetings and rigid reporting requirements, and, instead, to rely increasingly on ad hoc, time-bound and task-oriented coordination arrangements. Он постановил отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов, имеющих фиксированную периодичность заседаний и жесткие требования в отношении представления докладов, а вместо этого больше полагаться на разовые, срочные и целевые координационные мероприятия.
While observing that UNFPA had a number of fixed costs, he underscored that every effort was made to ensure that maximum resources were deployed for programmes, as was the case for the current biennium 2004-2005. Отметив, что ЮНФПА имеет несколько статей постоянных расходов, он подчеркнул, что будут предприняты все возможные усилия для выделения максимального объема ресурсов на цели осуществления программ, как это имеет место в текущем двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
Under fixed parameters of technological process, the proportions depend on the quality of the feed stock. При постоянных параметрах техпроцесса пропорции зависят от свойств исходного сырья.
That three-year project aims at establishing effective export and import controls over nuclear and other radioactive materials at Mongolia's fixed ports of entry by enhancing the technical capability of border control agencies by providing up-to-date, highly sensitive detection equipment. В ходе реализации этого трехлетнего проекта Монголия планирует создать эффективные механизмы контроля за экспортом и импортом ядерных и иных радиоактивных материалов на постоянных пунктах въезда, повысив технический потенциал служб пограничного контроля и оснастив их современной и высокотехничной аппаратурой обнаружения.
Больше примеров...
Устанавливается (примеров 120)
In some legislation the number is not fixed and may vary within a minimum and maximum number. В законодательстве некоторых стран это число не устанавливается и может колебаться от минимального до максимального.
That scale is fixed and reviewed periodically by the United Nations Committee on Contributions, which makes adjustments when there is a substantial change in the relative capacity of a country to contribute. Эта шкала устанавливается и периодически рассматривается Комитетом по взносам Организации Объединенных Наций, который вносит в нее коррективы в случае существенного изменения в относительном потенциале страны осуществлять взносы.
It was indicated, in one response, that when the pecuniary value of the award could not be determined, the fee was fixed as a lump sum. В одном ответе указывалось, что когда денежный размер взыскиваемой по решению суммы не удается установить, взнос устанавливается в виде определенной единовременной выплаты.
Assuming that the average MER is the "appropriate" MER, which may not be correct, e.g., when MERs are fixed by financial authorities Предполагает, что средний показатель является «надлежащим» РВК, что может не соответствовать действительности, например, когда РВК устанавливается финансовыми органами
Generally, the wages are fixed by comparing the functions, but currently the Ministry of Labour and Social Affairs is working on some initiatives for the implementation of an evaluation method that would primarily take into account an evaluation of the work position. В целом заработная плата устанавливается путем сопоставления функций, однако в настоящее время министерство труда и социальных дел изучает ряд инициатив, связанных с использованием метода, основанного прежде всего на оценке функций, выполняемых на соответствующем рабочем месте.
Больше примеров...
Починить (примеров 90)
Hillary Step need new fixed rope. На Ступени Хиллари нужно починить перила.
Can't we get this bloody door fixed? Разве мы не можем починить эту дверь?
You need to get your shower fixed! Ты должен починить ваш душ.
I think that you need to get your cable fixed and stop confusing me with your soap operas. Я считаю, тебе нужно починить свое кабельное и перестать путать меня со своими мыльными операми.
Even if I can get the engines fixed, there is no way to fly this ship out of here. Даже если я могу починить двигатели, кораблю отрезан путь отсюда.
Больше примеров...
Починили (примеров 106)
Because we fixed it when we saved Greendale. Почему? Потому что мы его починили, когда спасали Гриндейл.
I thought you fixed 12 module. Я думала, вы починили двенадцатый модуль.
They still haven't fixed the gap. До сих пор эта дыра осталась, не починили.
Have they fixed that TV set in the Rockingham suite yet? Они починили тот телевизор в номере Рокинхэм?
I can't believe you still haven't gotten the plumbing fixed, Jack. У тебя что, даже водопровод до сих пор не починили?
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
There's loose boards, it needs a sanding, and they want it fixed. Там есть неиспользованные доски их нужно отшлифовать и можно все исправить.
If you wanted things fixed, maybe you should have gone back in time and stopped my brother from dying. Если хочешь всё исправить, надо вернуться назад и не дать моему брату умереть.
Fixed a lot of things over the years. За эти годы нужно было исправить столько вещей.
Because you can't fix other people until you've fixed yourself. Потому что ты не сможешь исправить других людей, пока не исправишь себя.
Once, I fixed a Presidential election, and I'd like a chance to right that wrong. Однажды я подделала выборы Президента, и я хотела бы иметь шанс исправить эту ошибку.
Больше примеров...
Постоянные (примеров 111)
The replacement of the Boeing 757-200 would have resulted in an annual decrease in fixed costs from $14.3 to $4.5 million. По результатам этой оценки был сделан вывод о том, что замена «Боинга 757-200» позволит сократить постоянные расходы с 14,3 млн. долл. США до 4,5 млн. долл. США в год.
The administrative unit that supports the headquarters unit will be split between fixed and variable portions in accordance with the ratio for all headquarters divisions. Расходы на деятельность административного подразделения, занимающегося вспомогательным обслуживанием штаб-квартиры, будут делиться на постоянные и переменные на основе соотношения, принятого для всех подразделений штаб-квартиры.
Fixed costs do not increase with the volume of co-financing and can be generally defined as expenditures for the division director's office and for staff exclusively involved in the management and administration of regular resources. Постоянные расходы не увеличиваются с увеличением объема совместного финансирования и в целом их можно определить как расходы на канцелярию директора подразделения и его сотрудников, занимающихся исключительно административным руководством и управлением регулярными ресурсами.
The seller had to prove that the fixed costs in case of performance exceeded the fixed costs in case of non-performance. Суд постановил, что постоянные затраты нельзя рассматривать в качестве части возмещенных затрат.
Road user charges are only employed on the fixed links - where the charges are colleted by the semi-public fixed link companies and are used to pay back the loans obtained for construction of the links. Эти сборы взимаются полугосударственными компаниями, эксплуатирующими постоянные транспортные связи, и направляются на погашение кредитов, полученных на их сооружение.
Больше примеров...
Стационарные (примеров 109)
Both fixed and portable monitoring devices are used and their application depends on the volume of the materials. Для этого используются стационарные и портативные средства контроля, и их применение зависит от объема материалов.
11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures. 11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна.
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means such as fixed or mobile telephony. Интернет заменяет собой другие виды связи, которыми пользуются преступные организации, включая стационарные и мобильные телефоны.
In 2008, 34 producers from eight rural municipalities of Belo Horizonte, selected through a public process, were assigned fixed sale points throughout the city, and the price and quality of their produce were regulated to ensure that the food would be affordable and healthy. В 2008 году 34 производителям из восьми сельских муниципалитетов Белу-Оризонти, выбранным при помощи открытого процесса, были установлены стационарные торговые точки в различных районах города и осуществлялось регулирование цен и качества продукции в интересах обеспечения ценовой доступности и полезности для здоровья продуктов питания.
The fixed operating units receive visitors every day in the same place, while the mobile units move to different places, selected by common agreement with the municipalities concerned. Стационарные пункты правовой помощи ежедневно принимают посетителей в одном и том же районе, тогда как передвижные пункты поочередно функционируют в разных местах, определяемых по согласованию с соответствующими муниципалитетами.
Больше примеров...
Исправил (примеров 76)
I made a mistake and now I fixed it. Я сделал ошибку и теперь исправил её.
O'Brien's fixed it temporarily but this could happen again at any moment and next time we might not be able to stop it. О'Брайен временно исправил их, но это снова может произойти в любой момент, и в следующий раз мы, возможно, и не сможем остановить процесс.
I don't know, is this a path that you recently fixed? Я не знаю, это путь, который ты недавно исправил?
And I'm not getting it fixed. И я не исправил его.
I has fixed my mistake! Я исправил мою ошибку!
Больше примеров...
Неизменный (примеров 2)
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Больше примеров...