Английский - русский
Перевод слова Fixed

Перевод fixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фиксированный (примеров 295)
Monetary policy is particularly weakened when a country seeks to maintain a fixed exchange rate with liberalized capital inflows and outflows. Ослабление кредитно-денежной политики особенно происходит в тех случаях, когда страна стремится поддерживать фиксированный обменный курс в условиях либерализации притока и оттока капитала.
The fixed fee approach, which is reflected in the regulations governing polymetallic nodules, tends to act as an incentive to claim the maximum permissible area. Подход, который предусматривает фиксированный сбор и который нашел отражение в правилах, регулирующих полиметаллические конкреции, побуждает, как правило, выдвигать притязания на участок максимально допустимой площади.
The current fixed schedule for polymetallic nodule exploration, which is based, necessarily, on the pioneer regime, provides no incentive to carry out more rapid exploration. Нынешний фиксированный график разведки полиметаллических конкреций, основывающийся неизбежно на режиме первоначальных вкладчиков, не обеспечивает стимула проведения более оперативной разведки.
Indeed, the economist Robert Mundell, whose work on optimal monetary zones is credited with laying the theoretical groundwork for the euro, insists that China should maintain its fixed exchange rate as a necessary part of its current phase of economic development. И на самом деле, экономист Роберт Манделл, работа которого по оптимальным валютным зонам считается теоретическим обоснованием евро, настаивал, чтобы Китай сохранял фиксированный обменный курс как необходимую составляющую нынешней фазы его экономического развития.
The "BiCar" coaxial-rotor aircraft comprises a horizontal thrust propeller, while one of the lifting rotors is designed in the form of a two-blade propeller and/or has a fixed blade angle. Летательный аппарат сосной схемы "ВiСаr" имеет установленный в передней части фюзеляжа винт горизонтальной тяги, а один из несущих винтов выполнен двухлопастным и/или имеет фиксированный угол установки лопастей.
Больше примеров...
Установленный (примеров 122)
Within the time-limit of 21 April 2001 fixed by the Court's Order of 21 October 1999, Uganda filed its Counter-Memorial. Уганда представила свой контрмеморандум в установленный в Постановлении Суда от 21 октября 1999 года срок - 21 апреля 2001 года.
Most importantly, the Nigerians are taking measures to ensure that the fruits of this endowment are invested, so that as the country's natural resources are depleted, its real wealth - fixed and human capital - is increased. Наиболее важным является то, что нигерийцы принимают меры, направленные на гарантию того, что плоды этих вложений будут инвестированы, так, что когда природные ресурсы страны истощаться, ее реальное богатство (установленный и человеческий капитал) увеличится.
Farmers are also said to have been forced to sell parts of their crops to government-related agencies for prices well below market price, in addition to paying the fixed government tax on these crops. Также сообщается, что фермеров заставляют продавать часть своего урожая связанным с правительством учреждениям по ценам гораздо ниже рыночных, в дополнение к тому, что они платят установленный правительством налог на этот урожай.
Such documentation could consider whether all communications should be due at the same time or whether the submission of the communications, and their subsequent review, should be staggered over a fixed number of years. В таких документах можно было бы рассмотреть следующий вопрос: должны ли все сообщения представляться одновременно, или же их представление и последующее рассмотрение можно разнести на установленный период продолжительностью в несколько лет.
Several delegations noted their preference for a fixed time limit of six months or longer. Несколько делегаций отметили, что они предпочитают четко установленный шестимесячный или более продолжительный срок.
Больше примеров...
Стационарных (примеров 269)
Yes - Halons and HCFCs as well as HFCs are used in fixed systems and portable fire extinguishers. Да - Галоны и ГХФУ, а также ГФУ используются в стационарных установках и переносных огнетушителях.
As part of National Health Days, vaccinations are brought to every corner of the country, using a variety of strategies, such as home visits, travelling teams for remote locations, and fixed vaccination posts. В рамках национальных дней здоровья проводится вакцинация во всех уголках страны с помощью различных стратегий, таких, как выезд на дом, создания бригад и стационарных пунктов вакцинации.
[9.3.1.40.4 The fire-extinguishing agent and the quantity contained in the permanently fixed fire-extinguishing system shall be suitable and sufficient for fighting fires.] [9.3.1.40.4 Огнетушащее средство, содержащееся в стационарных системах пожаротушения, должно быть достаточным по количеству и пригодным для тушения пожаров.]
However, banks exist on the order of 39,000 tonnes for Halon 1301 and 83,000 tonnes for Halon 1211, while for HCFCs there are 3,600 tonnes in fixed systems and 2,700 tonnes in portable systems. Что касается ГХФУ, то их банки оцениваются в 3600 тонн в стационарных установках и в 2700 тонн в переносных изделиях.
Austria has since 2008 prohibited the import and use of HFCs in new fixed air-conditioners and freezers, including domestic refrigerators, freezers and mobile air-conditioners, allowing the continued use of HFCs in refrigeration and cooling appliances for specific circumstances. В Австрии с 2008 года запрещены импорт и использование ГФУ в новых стационарных кондиционерах воздуха и морозильных камерах, включая бытовые холодильники, морозильные камеры и подвижные установки для кондиционирования воздуха, при этом на определенных условиях допускается дальнейшее использование ГФУ в холодильниках и охлаждающем оборудовании.
Больше примеров...
Починил (примеров 234)
Yesterday, I fixed that old steam radiator. Вчера я починил эту старую батарею.
I got the taillight fixed, and the exhaust. Я починил заднюю фару и выхлопную трубу.
I just fixed the door, but I need a - / heard Я починил дверь, но мне нужен...
Like, the boiler that - that I - that I said I fixed? Тот бойлер... который я... сказал, что починил.
I fixed my wife's friend's sink. Починил раковину другу жены.
Больше примеров...
Определенный (примеров 115)
In its view, the obligation was for a fixed term which had expired, and there was thus no question of cessation. По его мнению, обязательство было установлено на определенный срок, который истек, и поэтому в данном случае вопрос о прекращении не стоит.
The individual employment agreement may be concluded for a fixed term not exceeding 5 years, but only for the performance of temporary work in the cases expressly provided for in Article 55 of the Labor Code. Индивидуальный трудовой договор может заключаться на определенный срок, не превышающий пяти лет, но только для выполнения временных работ в случаях, прямо предусмотренных в статье 55 Трудового кодекса.
A collective labour agreement may be signed for an indefinite period, for a fixed term, or for the duration of a particular undertaking or project (art. 13). Коллективный трудовой договор может заключаться либо на неопределенный срок, либо на определенный срок или же на время работы какого-либо предприятия, либо для выполнения каких-либо работ (статья 13).
The applicants claim that the amendment is unconstitutional since it harms the basic principles of a democratic regime, which require democratic election to be held in fixed and given times. Истцы утверждают, что эта поправка является неконституционной, поскольку она подрывает основополагающие принципы любого демократического режима, в соответствии с которыми демократические выборы должны проводиться в четко определенный период времени.
This choice also means that before each renewal to the next fixed period, and before the end of each current period, the States parties will determine whether a majority of them does not want the Treaty to continue. Этот вариант также означает, что до каждого продления на следующий определенный период времени и до окончания каждого текущего периода государства-участники определяют, намерено ли большинство из них отказаться от продления Договора.
Больше примеров...
Исправлена (примеров 224)
This bug was previously fixed in DSA-098, but one of the patches was not carried over to later versions of libgtop. Эта ошибка ранее исправлена в DSA-098, но одна из заплат не подходит к позднейшим версиям libgtop.
Issue with incorrect generation of "Sessions" report has been fixed. Исправлена ошибка построения отчета по сессиям.
Fixed an error while processing of strings, which ends with sequence of back slash characters (\). Исправлена ошибка при обработке строк, оканчивающихся последовательностью символов обратной косой черты (\).
Fixed problem that could reveal on application close if Speed Dials or Birthdays Center panels were visible. Исправлена проблема, возникавшая на закрытии программы, если в секции были открыты панель Быстрых наборов или Годовщин.
Fixed reading, displaying and export of the MMS messages attachments for Nokia Series 40 3rd Edition and 5th Edition devices. Исправлена ошибка в обработке контактов Unicode. Контакты Unicode теперь вычитываются из телефона полностью.
Больше примеров...
Стационарной (примеров 139)
(2.3) No fixed bath or shower available (2.3) Без стационарной ванны или душа.
This applies, for instance, in countries with less developed fixed and mobile broadband infrastructure and wide geographical expanse, such as Australia, China, India, Indonesia and the Philippines. Это касается, например, стран с менее развитой инфраструктурой стационарной и мобильной широкополосной связи и с большой географической протяженностью, например Австралии, Индии, Индонезии, Китая и Филиппин.
(c) Provision of a fixed satellite system at an approximate cost of $4,000 per vehicle (not to all vehicle variants); с) установка стационарной спутниковой системы примерной стоимостью 4000 долл. США на автотранспортное средство (не для всех моделей автотранспортного средства);
When a military mission must continuously survey large areas at once, to communicate with large areas with mobile receivers, or to transfer vast amounts of data from one fixed point to another fixed point, a geostationary orbit is the preferred orbit to use. Когда военная задача состоит в том, чтобы непрерывно обозревать сразу крупные районы, сообщаться с крупными районами за счет мобильных приемников или передавать обширные объемы данных с одной стационарной станции на другую, предпочтительнее использовать геостационарную орбиту.
The clearest evidence of the narrowing of the digital divide is to be found in mobile telephony and fixed lines, where Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)+ economies have seen declining teledensity since 2000, while the teledensity of developing economies continues to grow. Наглядным свидетельством сокращения цифрового разрыва является ситуация в секторе мобильной и стационарной телефонной связи: в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)+ показатели плотности телефонных сетей снижаются с 2000 года, в то время как в развивающихся странах они устойчиво растут.
Больше примеров...
Постоянных (примеров 156)
The remaining structures of UNITA within Angola are military and the fixed bases have become fewer and fewer. Остающиеся структуры УНИТА в Анголе носят военный характер, а постоянных баз становится все меньше.
In addition, eight fixed programme lines support various cross-cutting activities on a smaller scale, some of which are proposed for reclassification (see paragraphs 33 and 37, below). Кроме того, восемь постоянных статей финансирования обеспечивают финансирование различных общих мероприятий меньшего масштаба, некоторые из которых предлагаются для реклассификации (см. пункты ЗЗ и 37 ниже).
It decided to move away from the concept of permanent subsidiary bodies with fixed periodicity of meetings and rigid reporting requirements, and, instead, to rely increasingly on ad hoc, time-bound and task-oriented coordination arrangements. Он постановил отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов, имеющих фиксированную периодичность заседаний и жесткие требования в отношении представления докладов, а вместо этого больше полагаться на разовые, срочные и целевые координационные мероприятия.
There are no fixed formulas for peacekeeping, nor are fixed formulas desirable, especially in such matters as the national origins of peacekeeping contingents or coalition leadership. Постоянных формул миротворчества не существует, да они и не желательны, особенно в таких вопросах, как национальная принадлежность миротворческих контингентов или коалиционное руководство.
The production reconstruction is necessary to increase capacities with the prupose of reducing fixed expenses in the product cost (reduction due to the increase of capacities), mastering up-to-date energy and resourse saving technologies and improving production process in general. Реконструкция производства вызвана необходимостью увеличения мощностей в целях снижения постоянных издержек в себестоимости выпускаемой продукции (снижение за счет увеличения мощности), внедрения прогрессивных энерго- и ресурсосберегающих технологий и в целом улучшения технико-экономических показателей производства.
Больше примеров...
Устанавливается (примеров 120)
For example, all motions capable of being resolved before trial must be submitted within 11 days after initial appearance, or such other time fixed by the Court, and the response time is the same. Например, все ходатайства, которые могут быть урегулированы до суда, должны представляться в течение 11 дней после первоначальной явки или в течение такого другого срока, который устанавливается судом, и срок для ответа является таким же.
In this regard, Frank Horn emphasized that "where the contents of authorized reservations are fixed beforehand, acceptance can reasonably be construed as having been given in advance, at the moment of consenting to the treaty". По этому поводу Ф. Хорн отметил, что «когда содержание допускаемых оговорок устанавливается заранее, можно разумно предполагать, что принятие было совершено заранее в момент согласия на обязательность договора».
Under MMP, the number of Maori seats is not fixed, but is determined at the end of the option period by a formula based on the ratio of Maori opting for each of the two rolls. Согласно СПП, количество мест для депутатов из числа маори не устанавливается заранее, а определяется по завершении периода оптации по формуле, основанной на соотношении групп избирателей маори, высказавшихся за каждый из двух избирательных списков.
Salary rates are fixed by legislation. Уровень заработной платы устанавливается законом.
Income is measured in the base currency - the Readjustable Unit (UR). The Readjustable Unit is fixed by the Government. Доходы измеряются на основе базовой денежной единицы, за которую принята корректируемая единица (УР) Корректируемая единица устанавливается в административном порядке законодательной властью.
Больше примеров...
Починить (примеров 90)
I think we need to get this desk fixed. Я думаю, нам надо починить стол.
I've been meaning to get it fixed, but... Я хотел его починить, но...
I kept meaning to get them fixed, but I'm sure I have the rest of them. Я все хотела их починить, но все остальное где-то у меня.
They fixed the DHD? Они смогли починить наборное устройство?
I mean, you could always just get your window fixed and buy a new telly, stumble on, unhappily ever after. Я имею в виду, вы всегда можете починить окно и купить новый телик, и жить несчастливо до конца ваших дней.
Больше примеров...
Починили (примеров 106)
The Replicators fixed all the damage. Нет, репликаторы починили все повреждения от Стрел.
But they fixed the elevator after the earthquake. Но лифт уже починили после землетрясения.
I guess they didn't believe that we fixed the arm. Наверное, они не поверили, что мы починили подъемник.
Is my face fixed? Вы починили моё лицо?
'And after we'd fixed the skirt И когда мы починили юбку
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
This is the first time a party bus hasn't fixed every problem I have. Впервые автобус для вечеринок не может исправить все мои проблемы.
My father could've fixed it... but he was so tied up working on the hired this Marlon Brando plumber instead. Отец мог бы все исправить... но он был настолько увлечен лодкой, ... что вместо этого нанял Марлона Брандо - водопроводчика.
This only gets fixed from inside... the city! Это можно исправить только изнутри... города!
Now, what do you want to see fixed in the parks? Итак, чтобы вы хотели исправить в парках? Да?
So, guys, how long till we get it fixed? Сколько времени нужно, чтобы это исправить?
Больше примеров...
Постоянные (примеров 111)
The replacement of the Boeing 757-200 would have resulted in an annual decrease in fixed costs from $14.3 to $4.5 million. По результатам этой оценки был сделан вывод о том, что замена «Боинга 757-200» позволит сократить постоянные расходы с 14,3 млн. долл. США до 4,5 млн. долл. США в год.
Conversely, if available resources were to fall below the $450 million baseline in a given year, the fixed lines would be proportionally reduced. И наоборот, если в какой-либо год объем имеющихся ресурсов будет меньше базового показателя в 450 млн. долл. США, постоянные статьи должны быть сокращены в пропорциональном отношении.
They fall in the range of $ 340 - $ 760 but, should not be compared with the estimates for EMPRETEC since they do not take fixed costs into account. Они варьируются от 340 до 760 долл. США, однако их нельзя сопоставлять с оценками по ЭМПРЕТЕК, поскольку в них не учтены постоянные расходы.
Examples are fixed places of business solely for the purpose of advertising or for the supply of information or for scientific research or for the servicing of a patent or a know-how contract, if such activities have a preparatory or auxiliary character. Примерами являются постоянные места ведения предпринимательской деятельности, используемые исключительно с целью рекламы, предоставления информации, научно-исследовательской деятельности или обслуживания патентных договоров или договоров о предоставлении «ноу-хау», если такая деятельность имеет подготовительный или вспомогательный характер.
The fixed places of business mentioned in paragraph 4 cannot be deemed to constitute permanent establishments so long as their activities are restricted to the functions which are the prerequisite for assuming that the fixed place of business is not a permanent establishment. Постоянные места ведения предпринимательской деятельности, упомянутые в пункте 4, не могут считаться образующими постоянные представительства, поскольку их деятельность ограничена функциями, позволяющими считать, что постоянное место ведения предпринимательской деятельности не является постоянным представительством.
Больше примеров...
Стационарные (примеров 109)
His country had been the first in its region to fully digitize its fixed telephone system with a capacity of 18.6 per cent for every 100 people. Его страна первой в своем регионе полностью перевела на цифровой формат свои стационарные телефонные системы, емкость которых составила 18,6 процента на каждые 100 человек.
Calculation of the influence of ballast water on stability with information on whether fixed level gauges for ballast tanks and compartments have to be installed or whether the ballast tanks or compartments shall be completely full or completely empty when underway. . Расчет влияния водяного балласта на остойчивость с информацией о том, должны ли быть установлены стационарные указатели уровня для балластных цистерн и отсеков или же балластные цистерны и отсеки должны быть полностью наполненными или полностью опорожненными во время движения судна .
In the absence of a coaming, a fixed guard rail shall be installed. При отсутствии комингсов вместо них должны быть предусмотрены стационарные леерные ограждения.
With regard to overland transport, measures have been adopted to protect such sensitive areas as galleries and tunnels, viaducts and overpasses and fixed facilities. Что касается наземного транспорта, то были приняты меры, направленные на охрану таких требующих проявления особой бдительности объектов, как подземные сооружения и туннели, виадуки и путепроводы и стационарные объекты и оборудование.
Fixed installations for servicing trains Стационарные установки для обслуживания поездов
Больше примеров...
Исправил (примеров 76)
Nolan fixed it before she could prove anything, but... Нолан исправил ее до того как она смогла доказать что-то
If I had kept the marriage together, I could have fixed both his hands the first time. Если бы я смог сохранить наш брак, я бы исправил обе его руки прежде всего.
And I fixed it. А я это исправил.
Fixed it up good as new. Он исправил, как новая.
But I fixed it. Но я всё исправил.
Больше примеров...
Неизменный (примеров 2)
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Больше примеров...