Английский - русский
Перевод слова Fixed

Перевод fixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фиксированный (примеров 295)
Like Bitcoin, Zcash has a fixed total supply of 21 million units. Как и Биткойн, Zcash имеет фиксированный максимальный общий запас в 21 миллион единиц.
Like Argentina, Greece has a fixed exchange rate, a long history of fiscal deficits, and an even longer history of sovereign defaults. Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
The rate of pay (salary) shall be the fixed amount of wages a worker receives for fulfilling his work quota (working duties) at a certain level of difficulty (skill level) in a single month. Тарифная ставка (оклад) - фиксированный размер оплаты труда работника за выполнение норм труда (трудовых обязанностей) определенной сложности (квалификации) за единицу времени.
It was agreed to revert to the specifics of a margin of 115 for a fixed period, a rolling period or simply a margin range after further study at the spring 1995 session. Было принято решение после дополнительного исследования вернуться на весенней сессии 1995 года к рассмотрению конкретных аспектов, связанных с вопросом об установлении разницы в размере 115 на фиксированный период, скользящий период или установлении просто диапазона разницы.
In contrast to RAM disks, which get allocated a + fixed amount of RAM, ramfs grows and shrinks to accommodate the + files it contains. В отличии от RAM дисков, которые + занимают фиксированный объём памяти, ramfs увеличивается и + уменьшается вместе с файлами, содержащимися в ней.
Больше примеров...
Установленный (примеров 122)
UNDP shall have an integrated financial framework for the planning and management of rRegular rResources that shall cover a fixed multi-year period; а) ПРООН имеет комплексные финансовые рамки для планирования регулярных ресурсов и управления ими, которые охватывают установленный многолетний период.
Traditionally, the role of government oversight is strengthened by a strong, professional general auditing office under an independent auditor-general appointed for a fixed tenure. Традиционно укрепление функций правительственного надзора обеспечивается за счет создания сильного, профессионального Главного ревизионного управления под руководством независимого Генерального ревизора, назначаемого на установленный срок.
If it is deferred for a fixed period, she may not refuse consummation before the end of the period, subject to article 34 of the law. Если оно отсрочено на установленный период времени, она не вправе отказаться от оформления брачных отношений до окончания периода при условии соблюдения положений статьи 34 закона.
(b) On the date of an election to fill a vacancy in the membership of the Commission, fixed by the Secretary-General after consultation with the States Parties. Ь) в день выборов для заполнения вакансии в членском составе Комиссии, установленный Генеральным секретарем после консультаций с государствами-участниками.
(a) On the date of an election fixed by the President of the International Tribunal in accordance with article 6, paragraph 1, of the Statute following the occurrence of a vacancy in the membership of the International Tribunal; а) в день выборов, установленный Председателем Международного трибунала в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Статута вследствие образования вакансии в членском составе Международного трибунала;
Больше примеров...
Стационарных (примеров 269)
Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; поддерживает неустанные усилия ВСООНЛ по сохранению режима прекращения огня вдоль линии ухода посредством мобильного патрулирования и наблюдения со стационарных позиций и путем установления тесных контактов со сторонами в целях устранения последствий нарушений, урегулирования инцидентов и предотвращения их эскалации;
During the budget period, the operations component will continue to be responsible for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by means of fixed positions and patrols to ascertain that military forces of either party do not breach the area of separation. В течение этого бюджетного периода компонент, связанный с оперативной деятельностью, будет по-прежнему отвечать за поддержание режима прекращения огня в районе разъединения с помощью стационарных постов и средств патрулирования с целью убедиться в том, что вооруженные силы ни одной из сторон не нарушают режима района разъединения.
That information was corroborated with photographic images showing fixed heavy-weapon encasements. Эта информация подтверждается фотоснимками, которые показывают наличие стационарных укрепленных сооружений для тяжелых вооружений.
On election day, 1,783 UNTAG electoral personnel supervised some 2,500 counterparts appointed by the Administrator-General in the conduct of the poll at fixed and mobile polling stations. В день выборов 1783 сотрудника по проведению выборов ЮНТАГ наблюдали за действиями своих почти 2500 коллег, назначенных Генеральным администратором, во время голосования на стационарных и передвижных избирательных пунктах.
However, banks exist on the order of 39,000 tonnes for Halon 1301 and 83,000 tonnes for Halon 1211, while for HCFCs there are 3,600 tonnes in fixed systems and 2,700 tonnes in portable systems. Что касается ГХФУ, то их банки оцениваются в 3600 тонн в стационарных установках и в 2700 тонн в переносных изделиях.
Больше примеров...
Починил (примеров 234)
Hairline crack in the receiver, but I think I fixed it. В приемнике была трещина, но, кажется, я ее починил.
Liam fixed the water heater, which saved us way more than those boots cost, so... Лиам починил нагреватель, Это сэкономит нам больше, чем цена на эти ботинки, так что...
Gunnar got your car fixed and dropped off your keys. Ганнар починил твою машину и оставил ключи.
I need you to get that cab fixed so we can get this deal going on. Мне нужно, чтобы ты починил такси, чтобы мы смогли протолкнуть дальше это дело.
I fixed your radio. Я починил твое радио.
Больше примеров...
Определенный (примеров 115)
On withdrawal of the residence permit for a fixed period в связи с аннулированием вида на жительство на определенный срок;
If the parties choose extension for a single fixed period, they can set the fixed period at any length they wish. Если участники изберут продление на единичный определенный период, то они могут установить определенный период любой продолжительности по своему усмотрению.
In some cases, the claimants were paid a certain rate, such as an hourly fee for their services, while in other cases the claimants were paid a fixed fee for the entire contract or for a certain time period, such as a month. Иногда услуги заявителей оплачивались по определенной ставке, например по часовой ставке, а в других случаях они получали установленную плату за все договорные услуги или за определенный период времени, например за месяц.
With this sentence, the court decides that the offender is to be imprisoned for a specific period not exceeding three months and also decides that the offender shall subsequently be subject to supervision and any other conditions fixed in the sentence. При назначении такого наказания суд приговаривает правонарушителя к лишению свободы на определенный срок, не превышающий трех месяцев, с последующей постановкой под надзор или применением каких-либо иных условий, предусмотренных приговором.
This particular provision requiring the Congress to meet every year at a fixed time and place, without having to be convoked, is intended to ensure its functional independence and freedom from any form of interference. Это положение, прямо предусматривающее, что конгресс ежегодно собирается в заранее определенном месте и в заранее определенный срок, для чего не требуется специального созыва, призвано гарантировать его независимость от любого вмешательства.
Больше примеров...
Исправлена (примеров 224)
The bug also should not be archived until it is fixed in experimental. Также эта ошибка не попадёт в архив, пока не будет исправлена в experimental.
Fixed critical error in ICMP protocol client on heavy network load. Исправлена критическая ошибка в клиенте протокола ICMP, возникающая при большой загрузке сетевых интерфейсов.
The error that sometimes appeared when reports were sent by e-mail was fixed. Исправлена ошибка, которая иногда возникала при отправке отчетов по почте.
Fixed an issue where some passwords saved using Firefox 3.0.2 did not work properly. Исправлена проблема, при которой не работали некоторые пароли, сохранённые с использованием Firefox 3.0.2.
Fixed bug with non-web elements processing in a web view. Исправлена ошибка с обработкой не-веб элементов как веб.
Больше примеров...
Стационарной (примеров 139)
The System is based on a structured scheme for the collection of information about the status of different constituents of the natural environment from observation stations in the fixed network under long-term programmes. НСМОС базируется на упорядоченной системе сбора информации о состоянии компонентов природной среды, получаемой с пунктов наблюдений стационарной сети по долговременным программам.
(a) seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat of force or any other form of intimidation; а) захват судна или стационарной платформы или осуществление контроля над ними с применением силы или угрозы применения силы или путем любой другой формы запугивания;
Telecommunications operator CSC Telecom has opened up an oppurtunity for fixed line subsribers to make intercity and international calls at low prices. Специально для абонентов стационарной телефонной сети телекоммуникационный оператор CSC Telecom открыл возможность совершать недорогие звонки по междугородним и международным направлениям.
Mobile phone (sometimes called a cellular phone or cellphone): Portable terminal equipment used for communication and connecting to a fixed telecommunications network via a radio interface (from International Telecommunication Union K. (00), 3.1). Мобильный телефон (иногда именуется сотовым телефоном или мобильником): Портативное терминальное устройство, используемое для связи и соединения со стационарной сетью связи (из К. (00), 3.1 Международного союза электросвязи).
Once more, the design was altered - the athletics track was removed, the capacity was reduced to 50,000 seats, and the fixed roof was replaced by a retractable roof. Также существовал альтернативный проект, в котором легкоатлетическая дорожка отсутствовала, вместимость стадиона уменьшалась до 50 тыс. человек, а крыша была стационарной.
Больше примеров...
Постоянных (примеров 156)
Hizbollah maintained a visible presence near the Blue Line with its permanent observation posts, temporary checkpoints and patrols, carrying out construction work to fortify and expand some of their fixed positions. «Хезболла» сохраняла заметное присутствие вблизи «голубой линии» в виде постоянных постов наблюдения, временных контрольно-пропускных пунктов и патрулей, проводя строительные работы для укрепления и расширения некоторых из своих постоянных позиций.
The possibility of using larger ships and the existence of high fixed costs in port operations are among the factors making economies of scale possible in transport costs. Возможность использования более крупных судов и высокий уровень постоянных затрат в портовых операциях относятся к числу факторов, делающих возможным достижение экономии транспортных расходов, обусловленной эффектом масштаба.
The poles of the permanent magnets (10) of an electrical machine, which is provided with a fixed armature (11) and windings, are located on the outer side of the movable wall of the working chamber (6). Полюса постоянных магнитов (10) электрической машины с неподвижным якорем (11) и обмотками размещают на внешней стороне подвижной стенки рабочей камеры (6).
It is UNDOF's intent to downsize to 19 positions by 30 June 2005, offsetting the reduction in fixed patrol bases by increased mobile patrolling СООННР намерены к 30 июня 2005 года сократить позиции до 19, компенсировав сокращение числа постоянных баз патрулирования за счет расширения патрулирования с помощью передвижных средств.
The historical data accumulated with respect to those three years included each refinery's operating budgets, actual fixed and variable costs, and processing throughput. Они включали производственную смету каждого завода, фактическую сумму постоянных и переменных издержек и объемы производства.
Больше примеров...
Устанавливается (примеров 120)
Wages are fixed by regulation in the civil service, and by contract and agreement in the private and semi-public sectors. Зарплата устанавливается нормативным путем на государственной службе и путем заключения договоров и соглашений в частном и полугосударственном секторах.
TRP is applied generally in developed countries, where the reimbursement price of a medicine is fixed at the average or lowest price of other drugs in its therapeutic class that are available on the internal market. Этот метод обычно применяется в развитых странах, где возмещаемая цена какого-либо лекарства устанавливается на уровне средней или наиболее низкой цены других лекарственных препаратов данного терапевтического класса, имеющихся на внутреннем рынке.
They were fixed by the employment agencies and covered their expenses. Их размер устанавливается агентствами по трудоустройству с таким расчетом, чтобы покрыть свои затраты.
To receive this assistance, associations must sign an agreement with the agreement determines the fixed annual amount to be received, which is paid on a monthly basis through the family allowance offices. Для получения помощи ассоциация должна заключить с государством соглашение, в котором устанавливается ежегодный твердый объем помощи, ежемесячно выплачиваемой из кассы семейных пособий.
There is no fixed duration for the traineeships, although educational establishments normally set a minimum period as a requirement for the award of the relevant academic qualification and diploma. Продолжительность практики не устанавливается, хотя учебные заведения обычно определяют минимальный срок, необходимый для получения соответствующего диплома или научной степени.
Больше примеров...
Починить (примеров 90)
Would you check for me? I really need it fixed by tonight. Может, найдете, мне нужно его починить к вечеру.
I need it fixed today. Его нужно сегодня же починить.
You need to get this fixed. Вам нужно его починить.
Which is why we need to get this thing fixed, get that Barn built, send that monster back to the Void. Вот почему нам надо починить эту штуку, построить Амбар, отправить этого монстра назад в Пустоту.
The plumber, tell him to come over here, get it fixed? Ты можешь позвонить... позвони сантехнику и попросить его прийти и починить.
Больше примеров...
Починили (примеров 106)
Every toilets dream of one day get fixed. Каждая уборная мечтает, чтобы однажды ее починили.
Well, I thought you were going to call the contractor about getting the door fixed. Ты же собирался позвонить в фирму, чтобы починили дверь.
So if your car gets fixed we can go talk to him. Так что, если твой автомобиль починили, мы можем с ним поговорить.
You guys still haven't fixed it? Вы что, до сих пор его не починили?
We fixed the tv. Что? -Мы починили телик.
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
It's just my long-winded way of telling you that I can get this all fixed up and no one's worse for the wear. Это просто мой нудный способ сказать тебе, что я могу взяться всё исправить, но ни у кого это не получится хуже.
Remind me to have my assistant to have that fixed. Напомни, что бы я сказал помощнику что его нужно исправить.
No offense, but you couldn't have fixed that by taking her to Amy's wedding. Не обижайтесь, но ты не можешь исправить что не принимая её до свдьбы Эми
Okay, it's time to get fixed up. Отлично. Пора исправить это!
It is a shame that three different DPLs have done nothing about #76187 and that I actually have to run for DPL myself to get this fixed... Стыдно, что три разных DPL не сделали ничего с ошибкой #76187, и здесь я уже действительно должен получить полномочия DPL, чтобы исправить её...
Больше примеров...
Постоянные (примеров 111)
UNFPA identified the fixed costs in the institutional budget. ЮНФПА определил постоянные статьи расходов в общеорганизационном бюджете.
That report would be the result of a comprehensive review of cost classification in UNDP, of which fixed lines of the programming arrangements are an integral part. Этот доклад будет подготовлен в ходе всеобъемлющего обзора стоимостной классификации в ПРООН, неотъемлемым компонентом которой являются постоянные статьи процедур программирования.
A Doha deal would not only provide new market opportunities through the reduction of tariff barriers and, importantly, by disciplining domestic subsidies; it would also reduce the fixed cost of trading through the negotiations on trade facilitations. Достигнутые в Дохе договоренности не только откроют новые рыночные возможности благодаря сокращению тарифных барьеров и, что важно, благодаря принятию упорядоченных внутренних субсидий; они также сократят постоянные торговые издержки посредством переговоров по поводу торговых процедур.
Resident - fixed (glued) to the surface of your teeth. Постоянные аппараты - невынимаемые. Прилеплянные к поверхности зубов.
Montgomery multiplication, which depends on the rightmost digit of the result, is one solution; though rather like carry-save addition itself, it carries a fixed overhead, so that a sequence of Montgomery multiplications saves time but a single one does not. Умножение Монтгомери, которое зависит от самой правой цифры результата, является одним из решений; которое более похоже на само сложение с сохранением переноса, оно несёт постоянные накладные расходы, так что последовательность умножений Монтгомери экономит время но одиночное нет.
Больше примеров...
Стационарные (примеров 109)
Mobile and fixed teams carried out and monitored the Expanded Programme of Immunization activities. Передвижные и стационарные группы осуществляли мероприятия в области расширенной программы иммунизации и вели наблюдение за ходом их осуществления.
Both fixed and portable monitoring devices are used and their application depends on the volume of the materials. Для этого используются стационарные и портативные средства контроля, и их применение зависит от объема материалов.
The country's fixed air-quality monitoring stations have equipment for taking air samples, measuring concentrations of carbon monoxide and recording weather conditions. Стационарные станции мониторинга атмосферного воздуха оснащены приборами для отбора проб воздуха, определения концентраций оксида углерода и регистрации метеорологических параметров.
Paragraph Z-5.4 should be amended as follows: "Z-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with fixed stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. Изменить текст п. Z-5.4 следующим образом: «Z-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться стационарные трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м.
Such objects are transportation means and fixed installations used for the storage, transportation or consumption of fuel and oil as well as transportable containers such as canisters. Такими объектами являются транспортные средства, стационарные установки, осуществляющие хранение, транспортировку или потребление топлива и масла, а также переносные емкости, такие как канистры.
Больше примеров...
Исправил (примеров 76)
Now he fixed it, but somehow now it's come undone. И он ее исправил, но по какой-то причине все пошло не так.
In 1990, Coleman (1990) found and fixed a gap in Manin's proof. Coleman в 1990 году нашёл и исправил пробел в доказательстве Манина.
But I fixed it. Но я её исправил.
I haven't fixed it yet. Я ее еще не исправил.
Whatever mistakes you made with Ursula, you fixed. Что бы ты ни причинил Урсуле, ты всё исправил.
Больше примеров...
Неизменный (примеров 2)
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Больше примеров...