Английский - русский
Перевод слова Fixed
Вариант перевода Устанавливается

Примеры в контексте "Fixed - Устанавливается"

Примеры: Fixed - Устанавливается
Civil service and private sector salaries were fixed according to qualifications, regardless of gender. Размер заработной платы на гражданской службе и в частном секторе устанавливается исходя из квалификации работников, независимо от их пола.
This amount is fixed by law and adjusted annually in order to make up for the losses in real terms in its value. Размер этого дохода ежегодно устанавливается законом и подвергается корректировке с целью возмещения потерь его реальной стоимости.
In Mexico contractual wages are fixed by negotiation between workers and employers without any interference on the part of the authorities. В Мексике заработная плата устанавливается на основе переговоров между трудящимися и работодателями без какого бы то ни было вмешательства со стороны властей.
The rate for this allowance is fixed at $94 per day. Эта надбавка устанавливается в размере 94 долл. США в день.
The amount is fixed by the Council on the basis of the existing level of the Reserve Account and expected requirements. Сумма устанавливается Советом с учетом объема имеющихся на Резервном счете средств и ожидаемых потребностей.
The maximum penalty has therefore been fixed at only up to six months' imprisonment. Поэтому максимальное наказание за такого рода нарушения устанавливается в пределах шестимесячного лишения свободы.
In some legislation the number is not fixed and may vary within a minimum and maximum number. В законодательстве некоторых стран это число не устанавливается и может колебаться от минимального до максимального.
Pay is fixed by agreement between worker and employer and is stated in the contract of employment. ЗЗ. Размер вознаграждения устанавливается на основе соглашения между работником и работодателем и указывается в трудовом договоре.
Weekly hours of work are fixed in the Labour Act. В Законе о трудовой деятельности устанавливается еженедельная продолжительность рабочего времени.
The introduction allowance is fixed at a low level providing the necessary incentives for foreigners to seek employment cf. paragraph 20-22 below. Это пособие устанавливается в небольшом размере, обеспечивая для иностранцев необходимые стимулы в поиске работы.
The sphere of competence and limits of certain functions were fixed by the Constitution. Сфера компетенции и граница полномочий некоторых соответствующих органов устанавливается в Конституции.
The rent of requisitioned premises is fixed by agreement between the landlord and the tenant. Арендная плата за реквизированные жилые помещения устанавливается соглашением между владельцем жилья и жильцом.
Wages are currently fixed by agreement between employers and employees, either by individual or collective bargaining. Заработная плата в настоящее время устанавливается по договоренности между работодателем и служащим в рамках либо личных, либо коллективных переговоров.
The minimum wage is fixed on a quarterly basis. Минимальный размер оплаты труда устанавливается ежеквартально.
Zones value are fixed either by an expert or by a normative method. Зональная стоимость устанавливается либо экспертами, либо с использованием нормативного метода.
A period for delivery is, e.g., fixed by a contract provision "until: end December". Например, период поставки устанавливается на основании такого положения договора: "до: конец декабря"6.
Wage setting Within the public sector, salaries are fixed according to an index, which determines the remuneration of each professional category. В государственном секторе размер заработной платы устанавливается в соответствии с индексом, определяющим объем вознаграждения по каждой профессиональной категории.
Under article 13 of the Family Code, the age for marriage is fixed at 17. В соответствии со статьей 13 Семейного кодекса Республики Таджикистан брачный возраст устанавливается в семнадцать лет.
The minimum wage is fixed periodically in accordance with indicators provided by comparison figures for consumer goods prices and inflation rates. Минимальная зарплата устанавливается на периодической основе в соответствии со сравнительными показателями цен на потребительские товары и уровнем инфляции.
Wage setting in the public sector is fixed according to an index, which determines the remuneration of each professional category. Размер заработной платы в государственном секторе устанавливается с учетом индекса, определяющего уровень оплаты труда каждой профессиональной категории работников.
Benefit amounts are fixed by law according to the beneficiaries' income and household composition, in order to guarantee essential needs and ensure basic citizenship. Размер пособий устанавливается законом в зависимости от дохода бенефициара и состава семьи, а критерием является обеспечение насущных потребностей и соответствие базовым гражданским принципам.
Once houses have been allocated, the rents are fixed on the basis of the monthly income of the family, classified according to categories and under legal criteria. После предоставления жилья арендная плата устанавливается с учетом ежемесячного дохода семьи, который классифицируется по категориям на основании юридических критериев.
Pensions payable at the end of a term of service to workers employed at underground or opencast mines are fixed at 75 per cent of the wage. Пенсия за выслугу лет работникам, занятым на подземных и открытых горных работах устанавливается в размере 75% заработка.
In Finland, an employee's wage or salary is fixed on the basis of a contract of employment or a collective agreement. В Финляндии размер заработной платы и оклада работающих по найму лиц устанавливается на основе трудового соглашения или коллективного договора.
The minimum wage is fixed according to a cost of living criterion and the financial means of the enterprise, taking into account the claims of workers' and employers' organizations. Минимальная заработная плата устанавливается в зависимости от индекса стоимости жизни и финансовых возможностей предприятия с учетом требований организаций работников и работодателей.