Nineteen fixed automated sampling points are planned to be set up by 2010. |
К 2010 году запланировано создание девяти стационарных автоматических пунктов пробоотбора. |
Conduct fixed and mobile checkpoints along major roads and borders and at border crossings |
Организация работы стационарных и мобильных контрольно-пропускных пунктов на основных дорогах, границах и пунктах пересечения границы |
4.3. On trolleybuses with no means of connection to the protective conductor of the fixed installation when stationary, all electrical equipment shall be double insulated. |
4.3 На троллейбусах, не оснащенных средствами для соединения с защитным проводником стационарных установок в неподвижном состоянии, все электрооборудование должно иметь двойную изоляцию. |
Number of residential fixed landlines: 24.4 million (Dec 2012) |
число стационарных линий телефонной связи жилых домов: 24,4 млн. (декабрь 2012 года) |
The availability of indicators on Internet penetration, both fixed and mobile narrowband and broadband, remains a problem in the region. |
В регионе сохраняется проблема наличия показателей по распространению Интернета в отношении как стационарных, так и мобильных узкополосных и широкополосных вариантов. |
Data is collected via an air quality monitoring network consisting of fixed manual or automated monitoring stations which may be complemented by mobile stations. |
Данные собираются через сеть мониторинга качества атмосферного воздуха, состоящую из ручных или автоматических стационарных станций мониторинга, которые могут быть дополнены мобильными (передвижными) станциями. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. |
З. СООННР осуществляли контроль в районе разъединения со стационарных пунктов и посредством патрулирования с целью обеспечить, чтобы в этом районе не было вооруженных сил ни одной из сторон. |
Fifthly, the occupying forces constantly impeded the work of humanitarian organizations, preventing them from reaching the populations because of hundreds of fixed checkpoints and countless mobile checkpoints. |
В-пятых, оккупационные силы постоянно препятствуют деятельности гуманитарных организаций и мешают их доступу к населению, поскольку были созданы сотни стационарных контрольных пунктов, не говоря о многочисленных мобильных контрольных пунктах. |
Regarding ground-based lasers that physically damage satellite integrity, the technology is not widespread and such lasers are generally at fixed sites and very difficult to transport. |
Что же касается лазеров наземного базирования, которые предназначены для физического нарушения целостности спутника, то эта технология не получила широкого распространения и, как правило, такие лазеры находятся на стационарных площадках и очень трудно поддаются транспортировке. |
You will be able to visit not only the natural beauty surrounding the village as well as various exhibitions, temporary fixed or arranged for the enjoyment of visitors. |
Вы сможете посетить не только природные красоты вокруг деревни, а также различные выставки, временных стационарных или организовал для пользования посетителей. |
In addition, it produced indigenously 8 mobile launchers and constructed or was in the process of constructing 60 fixed launch sites for these missiles. |
Кроме того, он самостоятельно произвел 8 мобильных пусковых установок и построил или строил 60 стационарных стартовых позиций для этих ракет. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General therefore suggested, and the mission agreed with him, that additional identification teams be mobilized instead, in temporary fixed centres. |
С учетом этого заместитель Специального представителя Генерального секретаря предложил - и члены миссии согласились с ним - создать дополнительные группы идентификации во временных стационарных центрах. |
Anticipated developments in global fixed and mobile satellite communications and broadcasting systems, using both geostationary and non-geostationary orbits, would greatly enhance the possibilities of support for disaster warning and relief mitigation efforts. |
Ожидаемый прогресс в области глобальных стационарных и мобильных систем спутниковой связи и спутникового вещания при использовании как геостационарных, так и негеостационарных орбит значительно увеличит возможности по техническому обеспечению мероприятий по раннему оповещению о стихийных бедствиях и по оказанию помощи в целях смягчения их последствий. |
It should be noted that in this residential neighbourhood there are no military targets, whether fixed or mobile, and no anti-aircraft artillery batteries. |
Следует отметить, что в этом жилом районе нет ни военных объектов, будь то стационарных или мобильных, ни батарей зенитной артиллерии. |
(b) Maintain elimination in formerly high-risk districts by routinely vaccinating pregnant women through fixed sites, outreach or other methods. |
Ь) продолжать усилия по ликвидации в бывших районах с высокой степенью риска путем периодической вакцинации беременных женщин в стационарных условиях, на выезде или другими методами. |
There will be fewer fixed positions than at present to avoid too many personnel being absorbed by guard and maintenance duties. |
Число стационарных позиций будет уменьшено, чтобы не отвлекать слишком большое число военнослужащих на выполнение функций по охране и обеспечению жизнедеятельности. |
(b) Emissions of atmospheric pollutants from fixed private outlets in the Metropolitan Region; |
Ь) загрязняющих атмосферных выбросов из стационарных частных источников в столичной области; |
The African Group attaches great importance to initiatives by the Agency to assist member States to improve their radiation detection capabilities with handheld and fixed instruments. |
Группа африканских государств придает большое значение инициативам Агентства по оказанию государствам-членам помощи в повышении своих возможностей по обнаружению источников радиации с помощью переносных или стационарных устройств. |
By the beginning of 2003, KFOR had only 30 fixed checkpoints remaining throughout Kosovo, a reduction of 66 per cent since February 2002. |
По состоянию на начало 2003 года СДК использовали на всей территории Косово лишь 30 стационарных контрольно-пропускных пунктов, что означает сокращение их количества с февраля 2002 года на 66 процентов. |
The Walloon region has limit values for large fixed sources over 300 MW that are more stringent than those in the Protocol. Flemish region. |
В Валлонском регионе установлены предельные значения выбросов для крупных стационарных источников с мощностью более 300 МВт, являющиеся более строгими, чем те, которые указаны в Протоколе. Фламандский регион. |
Reduction of urban air contamination (including emissions of fixed and mobile sources) |
Снижение загрязнения воздуха в городах (включая вклад стационарных и мобильных источников) |
The invention relates to accessories for securing flowers in a bouquet and can be used for creating fixed floral compositions and bouquets from flowers. |
Изобретение относится к приспособлениям для поддержания цветов в букете, и может быть использовано для создания стационарных флористических композиций и букетов из цветов. |
In the hinterland, a few fixed checkpoints of the Lebanese Armed Forces were found as a third control line on major roads and junctions. |
В глубине территории было замечено несколько стационарных пропускных пунктов Ливанских вооруженных сил в качестве третьего контрольного эшелона на основных дорогах и перекрестках. |
Average of 105 troops per site, 5 fixed sites for 70 days; average of 105 troops per site, 13 fixed sites for 265 days. |
В среднем 105 военнослужащих на объект, 5 стационарных объектов в течение 70 дней; в среднем 105 военнослужащих на объект, 13 стационарных объектов в течение 265 дней. |
The technical solution relates to the field of automatically monitoring the technical state of objects, namely transportation means and fixed installations, during the process of transferring oil and different types of fuel thereto from fixed or mobile filling modules. |
Техническое решение относится к области автоматического контроля за техническим состоянием объектов - транспортных средств и стационарных установок в процессе передачи им от стационарных или передвижных заправочных модулей масла и различных типов топлива. |