Английский - русский
Перевод слова Fixed
Вариант перевода Стационарных

Примеры в контексте "Fixed - Стационарных"

Примеры: Fixed - Стационарных
Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks, at a minimum, to maintain the ceasefire along the line of withdrawal through patrols and observation from fixed positions and close contact with the parties, with a view to correcting violations and preventing the escalation of incidents. До полного примирения сторон ВСООНЛ стремятся обеспечить, как минимум, поддержание прекращения огня вдоль линии отвода войск посредством патрулирования и наблюдения со стационарных наблюдательных пунктов, а также посредством поддержания тесных контактов со сторонами в целях устранения нарушений и предупреждения эскалации инцидентов.
As efficiency depends, inter alia, on fixed facilities and mobile transport equipment, as well as on human resources and public and private institutions, current efforts to improve the management of transport operations must be complemented by measures to reverse the investment squeeze. Эффективность зависит, в частности, от стационарных объектов и подвижного транспортного оборудования, а также от людских ресурсов и государственных и частных учреждений, поэтому предпринимаемые в настоящее время усилия по улучшению управления работой транспортного сектора должны дополняться мерами, направленными на решение проблемы нехватки инвестиций.
The disposal of garbage is prohibited from fixed or floating platforms engaged in the exploration, exploitation and associated offshore processing of seabed mineral resources, and from all other ships when alongside or within 500 metres of such platforms. Запрещается выбрасывание мусора со стационарных или плавучих платформ, занятых разведкой, разработкой и связанными с ними процессами обработки в море минеральных ресурсов морского дна, а также со всех других судов, отшвартованных у таких платформ или находящихся в пределах 500 метров от них.
It is estimated that 33% of the population receive immunization from fixed posts, 27% from mobile teams and 40% through outreach activities. По оценкам, ЗЗ процента населения прививается в стационарных медицинских пунктах, 27 процентов - в передвижных медицинских пунктах и 40 процентов - в ходе просветительских мероприятий.
The Safety Committee agreed that it was necessary to clarify whether the provisions of 8.1.6.1 applied only to portable fire-extinguishing appliances and hoses, or also to fixed fire-extinguishing appliances. Комитет по вопросам безопасности согласился с тем, что необходимо уточнить, применяются ли положения пункта 8.1.6.1 только в отношении переносных средств пожаротушения и шлангов или также в отношении стационарных средств пожаротушения.
"(p) The inspection certificates concerning the fixed fire extinguishing systems prescribed in 9.3.1.40.2.9, 9.3.2.40.2.9 or 9.3.3.40.2.9." "р) свидетельства о проверке стационарных систем пожаротушения, предписанные в пунктах 9.3.1.40.2.9, 9.3.2.40.2.9 или 9.3.3.40.2.9".
This task is implemented through the interposition of UNFICYP troops between the opposing forces, constant surveillance of the buffer zone from fixed observation posts and by air, vehicle and foot patrols, and regular liaison with the opposing forces. Эта задача решается путем дислокации войск ВСООНК, разделяющих противоборствующие силы, постоянного наблюдения за буферной зоной со стационарных наблюдательных постов, а также путем воздушного, автомобильного и пешего патрулирования и поддержания регулярных контактов с противоборствующими силами.
It carried out construction work to fortify and expand some of its fixed positions, demined the adjacent areas, built new access roads and established new positions close to the Blue Line. Она проводит строительные работы с целью укрепления и расширения некоторых из своих стационарных позиций, разминирует прилегающие районы, строит новые подъездные пути и создает новые позиции вблизи «голубой линии».
It continued to carry out intensive construction works to strengthen and expand some of its fixed positions, install additional technical equipment, such as cameras, establish new positions close to the Blue Line and build new access roads. Она продолжала интенсивные строительные работы с целью укрепления и расширения некоторых из своих стационарных позиций, установки дополнительного технического оборудования, в частности камер, создания новых позиций вблизи «голубой линии» и строительства новых подъездных путей.
The codes assigned are "7-840" for fixed lines and "7-940" for mobile users. Для стационарных телефонов выделен код «7-840», а для пользователей мобильных телефонов - «7-940».
In 2013, the number of fixed telephone subscriptions per 100 inhabitants was three times greater than in 1990, and the number of mobile telephone subscriptions per 100 inhabitants was six times greater than in 2000. В 2013 году число стационарных абонентов телефонной связи на 100 жителей было в три раза выше, чем в 1990 году, а число абонентов мобильной телефонной связи на 100 жителей - в шесть раз выше, чем в 2000 году.
In this vacuum, Hizbollah maintained its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. Hizbollah continued to extend social, medical and educational services to the local population in areas near the Blue Line. В образовавшемся вакууме «Хезболла» сохраняла свое видимое присутствие в районе линии с помощью сети мобильных и стационарных постов. «Хезболла» продолжала предоставлять социальные, медицинские услуги и услуги в области образования местному населению в районах, прилегающих к «голубой линии».
Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; поддерживает неустанные усилия ВСООНЛ по сохранению режима прекращения огня вдоль линии ухода посредством мобильного патрулирования и наблюдения со стационарных позиций и путем установления тесных контактов со сторонами в целях устранения последствий нарушений, урегулирования инцидентов и предотвращения их эскалации;
In 2003, a total of 239 health units were established, bringing the total number of functioning health facilities to 690 temporary health units; 1,518 fixed units; 642 permanent health centres; 124 provincial hospitals; and 40 general hospitals. В 2003 году было создано 239 пунктов медицинской помощи, вследствие чего общее число действующих медицинских учреждений составило: 690 временных медицинских пунктов, 1518 стационарных медицинских пунктов; 642 стационарных медицинских центра; 124 больницы в провинциях; и 40 больниц общего профиля.
It is estimated that there are eight times as many mobile phones as fixed lines, three times as many mobile phones as personal computers and nearly twice as many mobile phones as TV sets. По имеющимся оценкам, сейчас мобильных телефонов больше, чем стационарных телефонных линий, в восемь раз, чем персональных компьютеров - в три раза и чем телевизоров - почти в два раза.
Atmospheric monitoring was conducted in 48, 54 and 52 Ukrainian cities at 165,167 and 159 fixed monitoring stations in 1991, 1996 and 2001 respectively, in addition to two transboundary pollution monitoring stations. Мониторинг загрязнения атмосферного воздуха в 1991, 1996, 2001 гг. проводился соответственно в 48, 54, 52 городах Украины соответственно на 165,167, 159 стационарных постах и на 2-х станциях трансграничного загрязнения.
[9.3.1.40.4 The fire-extinguishing agent and the quantity contained in the permanently fixed fire-extinguishing system shall be suitable and sufficient for fighting fires.] [9.3.1.40.4 Огнетушащее средство, содержащееся в стационарных системах пожаротушения, должно быть достаточным по количеству и пригодным для тушения пожаров.]
Considering the limited power and range of the fixed and portable trunking terminals, a more extensive network of base stations and independent repeaters will need to be established to provide this system with an equivalent coverage of the higher power conventional UHF radios and repeaters. С учетом ограниченной мощности и диапазона стационарных и переносных терминалов магистральной системы связи необходимо будет создать более широкую сеть базовых станций и автономных ретрансляторов для того, чтобы охват этой системы соответствовал охвату более мощных радиостанций и ретрансляторов обычной УВЧ-связи.
Higher number due to the mission's new concept of operations, whereby the number of fixed positions decreased and the number of outposts and mobile patrols increased Рост количества патрулей объясняется переходом на новую концепцию проведения операций, в соответствии с которой сокращается количество стационарных позиций и увеличивается количество аванпостов и мобильных патрулей
Regular fixed-station tracking of atmospheric pollution levels is performed in 19 cities in Kazakhstan and 4 in Kyrgyzstan; the number of tracking stations has declined from 21 to 3 in Tajikistan, Turkmenistan has about 20, and Uzbekistan has 69 fixed stations in 25 cities. Систематические стационарные наблюдения за уровнем загрязнения атмосферного воздуха проводятся в Казахстане в 19 городах, в Кыргызстане в четырех городах республики, в Таджикистане количество пунктов сократилось с 21 до 3, в Туркмении около 20 пунктов, в Узбекистане в 25 городах на 69 стационарных постах.
The Assistant will provide support in installation, maintenance and documentation of all cabling for fixed and mobile radio installations, telephone installations, information technology installations, satellite installations and antenna installations for wireless networks. Этот помощник будет оказывать помощь в прокладке, техническом обслуживании и оформлении всех кабельных систем стационарных и мобильных систем радиосвязи, установке телефонных и информационно-технических систем, спутниковой аппаратуры и антенн для беспроводных сетей.
Under some conditions with a stable water level it is easy to install flexible options for evacuation, but under conditions with a variable water level and in fast flowing rivers only fixed options for evacuation are appropriate. В некоторых условиях, характеризующихся неизменным уровнем воды, можно без труда установить на судне подвижные средства для эвакуации, однако в условиях, характеризующихся переменным уровнем воды, а также на реках с быстрым течением возможно применение лишь стационарных средств для эвакуации.
The Maritime Safety Committee also adopted amendments to the 1972 International Convention for Safe Containers, including new specifications on approved examination programmes, and a new chapter 9, on fixed fire detection and fire alarm systems for the International Code for Fire Safety Systems. Комитет по безопасности на море принял также поправки к Международной конвенции по безопасным контейнерам 1972 года, включая новые спецификации по утвержденным программам осмотра, и новую главу 9 Международного кодекса по системам пожарной безопасности, касающуюся стационарных систем обнаружения пожаров и оповещения о них.
Canada, Finland, Germany, Portugal, the United Kingdom and the United States have included measures to increase broadband access, build faster fixed line and wireless next generation networks and expand broadband connections to rural areas. В Германии, Канаде, Португалии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Финляндии предусмотрены, в частности, меры по расширению широкополосного доступа к Интернету, созданию более высокоскоростных стационарных и беспроводных сетей нового поколения и расширению возможностей широкополосного подключения с охватом сельских районов.
At the end of 2008, in Asia and the Pacific, there were about 676 million fixed telephone lines, as opposed to 1.3 billion worldwide, and 2.1 billion mobile cellular subscriptions, as opposed to 4.0 billion worldwide. В конце 2008 года в Азиатско-Тихоокеанском регионе насчитывалось 676 млн. стационарных телефонных линий из 1,3 млрд. линий в мире и 2,1 млрд. абонентов сотовой мобильной связи из 4,0 млрд. во всем мире.