| Results of the experiments in a fixed chamber | РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СТАЦИОНАРНЫХ УСЛОВИЯХ |
| Terrorism involving ships and fixed platforms | Терроризм в отношении судов и стационарных платформ |
| The inventive device makes it possible to create a radio network devoid of sophisticated and expensive fixed radio relays. | Данная полезная модель позволяет создать радиосеть без использования сложных и дорогостоящих стационарных радиоретрансляторов. |
| However, there are no fixed platforms operating in the Exclusive Economic Zone/Continental shelf of Mauritius. | Вместе с тем следует отметить, что в исключительной экономической зоне/на континентальном шельфе Маврикия не существует каких-либо стационарных платформ. |
| Businesses conduct inspections on arrival with the help of highly sensitive fixed installations or portable radiation dosimeters. | Входной контроль на предприятиях осуществляется с помощью стационарных высокочувствительных систем или с помощью переносных радиометров-дозиметров. |
| In the case of the fixed hands-free devices the car is equipped with earphone and microphone that cannot be removed. | Что касается стационарных устройств, то автомобиль оснащается внешним наушником и микрофоном, которые не могут быть извлечены из транспортного средства. |
| The HC-SDMA interface provides wide-area broadband wireless data-connectivity for fixed, portable and mobile computing devices and appliances. | Интерфейс HC-SDMA предоставляет сетевую широкополосную беспроводную передачу данных для стационарных, портативных и мобильных компьютерных устройств и приборов. |
| They partly buried disabled tanks so that their turrets could be used as fixed artillery pieces. | Они частично закапывали в землю танки с повреждённой ходовой частью, чтобы их орудийные башни можно было использовать в качестве стационарных артиллерийских орудий. |
| 2,643 UNOCI personnel received HIV/AIDS voluntary counselling and testing services at fixed and mobile facilities | Было обеспечено добровольное консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа и соответствующее диагностирование на базе стационарных и мобильных пунктов консультирования и тестирования для 2643 сотрудников ОООНКИ |
| The SUA Convention and its Protocol on fixed platforms are also following the normal procedure in Congress. | Рассмотрение Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и протокола к ней о стационарных платформах также проводится в Конгрессе в соответствии с установленной процедурой. |
| In recent years, the Philippines has also attempted to build fixed facilities on Ren'ai Reef, carrying out additional reef occupation. | Кроме того, в последние годы Филиппины предпринимали попытки к сооружению стационарных объектов на рифе Жэньай, осуществив дополнительную оккупацию рифа. |
| Call 8-800-300-0-700 (free of charge from fixed phone numbers within Ukraine) or +38044459 3700 (from abroad). | Звоните 0-800-300-0-70 (бесплатно со стационарных телефонов в пределах Украины) или 0444593700 (для звонков из-за рубежа). |
| In a globalized world where instant communications drives economic success, Ghana a nation of 19 million people has only 250,000 fixed phone lines. | В глобализованном мире, где быстрая связь способствует экономическому успеху, Гана, страна с 19-ти миллионным населением имеет только 250000 стационарных телефонных номеров. |
| KFOR is temporarily providing fixed checkpoints for over 50 minority communities and at least 15 patrimonial sites throughout Kosovo. Static patrols have been reintroduced in many areas. | СДК временно организовали работу стационарных контрольно-пропускных пунктов на въезде в места компактного проживания более 50 меньшинств и как минимум на 15 дорогах, ведущих к патримониальным сооружениям, на всей территории Косово. |
| In the area of health, a combination of mobile services and fixed facility renovation is increasing access from none in many places to a target of 70 per cent. | Что касается здравоохранения, то благодаря сочетанию услуг, предоставляемых мобильными группами, и деятельности по восстановлению стационарных медицинских учреждений показатель охвата этими услугами увеличивается от нулевого уровня во многих местах до целевого показателя, составляющего 70 процентов. |
| In 2004, the capacity of operational fixed telephone lines increased by 16% over the previous year, to coverage of 32 telephones per 100 inhabitants. | В течение 2004 года пропускная способность действующих стационарных телефонных линий возросла на 16% по сравнению с предшествующим годом, что позволило достичь уровня телефонизации в 32 телефона на каждые 100 жителей. |
| Briefly, the MEMOR system is a piece of equipment that oversees the driver's compliance with distant and main fixed signals. | В порядке краткого описания работы этого устройства можно отметить, что речь в данном случае идет об оборудовании, которое следит за соблюдением машинистом стационарных предупредительных и основных сигналов. |
| As cellular/mobile tariffs are usually much higher than in the fixed networks, they cannot yet provide low-cost communications for the general public. | Поскольку тарифы операторов сотовой/мобильной связи обычно гораздо выше тарифов стационарных сетей, они пока не в состоянии обеспечить дешевую связь для широких слоев населения. |
| These include fixed telephone lines, mobile cellular subscriptions and fixed broadband Internet subscriptions. | К таким показателям относятся число стационарных телефонных линий, число абонентов мобильной сотовой связи и число стационарных абонентов широкополосной сети Интернет. |
| That information was corroborated with photographic images showing fixed heavy-weapon encasements. | Эта информация подтверждается фотоснимками, которые показывают наличие стационарных укрепленных сооружений для тяжелых вооружений. |
| The number of Kosovo Force (KFOR) fixed positions was reduced to 9 in August from 23 each month from March to May. | Число стационарных КПП, созданных Силами для Косово (СДК), в августе сократилось до 9, в то время как в период с марта по май их было 23. |
| Cheaper or more affordable service packages (TV, mobile telephone, fixed telephone and the Internet) are also available for them with the SIOL company provider. | Компания "СИОЛ" также предоставляет им более дешевые пакеты услуг для телевидения, мобильной связи, стационарных телефонов и Интернета. |
| The purpose of the Megaports Initiative is to enhance detection capabilities for special nuclear and other radioactive materials in ports, by equipping them with fixed and portable radiation detectors. | Программа «Мегапорты» предназначена для повышения потенциала портов в области обнаружения специальных ядерных и других радиоактивных материалов и предусматривает установку стационарных и портативных детекторов излучения. |
| It has a fixed operational unit and also mobile units comprising patrols on foot, on horseback, by mule, by motorbike, in small craft and in seaplanes. | Действует со стационарных пунктов, а также с помощью патрулирования пешим образом, на лошадях или мулах, мотоциклах, небольших судах и авиационных средствах. |
| You can receive information on the renewal of this service at bank web site or in bank Call-Centre 24x7: 044201 16 61 (62) (in Kyiv), 0800500 4 50 (free of charge within Ukraine from fixed phones). | О возобновлении данной услуги Вы сможете узнать на сайте банка или в информационном центре круглосуточно по телефонам:/62 (в г. Киеве), 0-800-500-4-50 (бесплатно по Украине со стационарных телефонов). |