| But we are not that far off. | Нам осталось не так уж и много. | 
| She's getting nothing as far as I'm concerned. | Она ничего не получит, уж я то позабочусь. | 
| You're not that far off. | Вы не так уж и ошиблись. | 
| Maybe he's not that far off base. | Может быть, он не так уж свихнулся. | 
| As far as older women are concerned. | Не такая уж она и старая. | 
| As far as I'm concerned, it's a criminal trial. | Раз уж я имею к нему отношение, то это уголовный процесс. | 
| As far as I'm concerned, whatever you want in this divorce is yours. | Раз уж теперь и я втянут в этот развод, значит, ты получишь от него все, что хочешь. | 
| But as far as Hollywood is concerned, I think I'd just like to work with a world-class director for once. | Но раз уж мы говорим про Голливуд, то, думаю, я бы хотел наконец поработать с первоклассным режиссером. | 
| But as far as winter formal's concerned, you won't be going. | Но раз уж я занимаюсь зимним балом, ты туда не идёшь. | 
| As far as con man stories go, I think I've heard them all. | Раз уж началась история про аферистов, поверьте, я слышал их все. | 
| You know, sadly, you're not too far off. | Знаешь, к сожалению, ты не так уж неправа. | 
| I don't know if I'd go that far. | Не думаю, что прям так уж. | 
| But seriously, of all the former crew members of his delivery ship our next speaker is by far the most alive. | Но, если серьезно, из бывшей курьерской команды профессора... наш следующий гость уж точно самый живой. | 
| I don't think Jacob is as far gone as people think he is. | Мне кажется, Джейкоб не так уж безумен, как о нём думают. | 
| We're not that far apart in age. | У нас не такая уж и большая разница в возрасте. | 
| The arsenal isn't very far. | Батиньоль - это не так уж и далеко. | 
| Well, he's not that far. | Ну, он отсюда не так уж и далеко. | 
| That's pretty far out, Professor Stanley. | Это уж слишком, профессор Стэнли. | 
| It's not that far to Palm Springs. | Тут не так уж и далеко от Пальм Спрингса. | 
| It's not that far off the mark. | Вы не так уж далеко ушли. | 
| Doesn't much matter, as far as I can tell. | Насколько я могу сказать, не так уж важно. | 
| He backed up too far, - Hang in there. | Он отступил назад слишком уж далеко, и - пффф. | 
| Please, you're really far behind. | Уж пожалуйста, ты очень сильно отстаёшь от графика. | 
| New York isn't all that far. | Нью-Йорк - это не так уж и далеко. | 
| We're not very far now. | Мы не так уж и далеко сейчас. |