You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. |
Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня. |
Well, it's probably not that far now. |
Ну, теперь-то уж, наверное, близко. |
Mars is still not very far. |
Кажется, что Марс не так уж и далеко. |
I mean, Connecticut's not that far a drive. |
Я хочу сказать, Коннектикут не так уж и далеко. |
Look... 20 miles isn't all that far. |
Послушай... 30 километров - это не так уж и далеко. |
I don't think our ages are that far apart. |
Не думаю, что у нас с тобой такая уж большая разница в возрасте. |
We compromised his original disposal site, but this is a far cry from the desert. |
Мы раскрыли его изначальное место сброса, но это чересчур уж отличается от пустыни. |
Which means an Orc pack is not far behind. |
Это означает что отряд орков не так уж далеко позади нас. |
As far as other programs, she doesn't know that much. |
А про другие программы она знает не так уж много. |
It does not look that far. |
Кажется, не так уж далеко. |
Well, it's not far, Alan. |
Это не так уж и далеко, Алан. |
I don't mean far like that. |
Я не имел в виду так уж далеко. |
The prince my brother hath outgrown me far. |
а принц, мой брат, меня уж перерос. |
My calculations may not have been far off. |
Мои расчеты не так уж далеки от правды. |
As far as you're concerned. |
Вообще-то правда, раз уж речь зашла об этом. |
Well, I'm definitely pretty far back there. |
Ну, я уж точно проник довольно глубоко. |
He couldn't have gone that far. |
Он не мог так уж далеко уйти. |
Only once I thought my father had gone too far. |
Один раз мне показалось, что отец зашёл уж слишком далеко. |
A hundred meters isn't that far. |
Сто метров не так уж и много. |
The plane was traveling up so fast, you haven't flown that far. |
Самолет очень быстро набирал высоту, вы не так уж далеко улетели. |
We believe that positions are not really that far apart. |
И мы полагаем, что позиции не так уж расходятся. |
It's not that far to the ground. |
До земли не так уж далеко. |
We don't have very far to go. |
Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко. |
It's not gone far, though. |
Хотя он не так уж далеко. |
Don't go too far even if it's fun. |
Не будем заходить уж слишком далеко. |