Примеры в контексте "Far - Уж"

Примеры: Far - Уж
You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня.
Well, it's probably not that far now. Ну, теперь-то уж, наверное, близко.
Mars is still not very far. Кажется, что Марс не так уж и далеко.
I mean, Connecticut's not that far a drive. Я хочу сказать, Коннектикут не так уж и далеко.
Look... 20 miles isn't all that far. Послушай... 30 километров - это не так уж и далеко.
I don't think our ages are that far apart. Не думаю, что у нас с тобой такая уж большая разница в возрасте.
We compromised his original disposal site, but this is a far cry from the desert. Мы раскрыли его изначальное место сброса, но это чересчур уж отличается от пустыни.
Which means an Orc pack is not far behind. Это означает что отряд орков не так уж далеко позади нас.
As far as other programs, she doesn't know that much. А про другие программы она знает не так уж много.
It does not look that far. Кажется, не так уж далеко.
Well, it's not far, Alan. Это не так уж и далеко, Алан.
I don't mean far like that. Я не имел в виду так уж далеко.
The prince my brother hath outgrown me far. а принц, мой брат, меня уж перерос.
My calculations may not have been far off. Мои расчеты не так уж далеки от правды.
As far as you're concerned. Вообще-то правда, раз уж речь зашла об этом.
Well, I'm definitely pretty far back there. Ну, я уж точно проник довольно глубоко.
He couldn't have gone that far. Он не мог так уж далеко уйти.
Only once I thought my father had gone too far. Один раз мне показалось, что отец зашёл уж слишком далеко.
A hundred meters isn't that far. Сто метров не так уж и много.
The plane was traveling up so fast, you haven't flown that far. Самолет очень быстро набирал высоту, вы не так уж далеко улетели.
We believe that positions are not really that far apart. И мы полагаем, что позиции не так уж расходятся.
It's not that far to the ground. До земли не так уж далеко.
We don't have very far to go. Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко.
It's not gone far, though. Хотя он не так уж далеко.
Don't go too far even if it's fun. Не будем заходить уж слишком далеко.