| Not every criminal works for Alexei Volkoff, Chuck. | Еще не весь криминал в мире работает на Волкоффа, Чак. |
| It has appointed a coordinator and is currently placing every tool at his disposal, while making national ownership the guiding principle. | Он назначил координатора и в настоящее время использует весь имеющийся в его распоряжении инструментарий, в то же время сделав национальную ответственность своим руководящим принципом. |
| You'll get every penny when this is over. | Получишь весь расчёт, когда всё закончится. |
| The music's playing in every room. | Ты включил музыку на весь дом. |
| She chased him through every disease in New York. | Рука об руку они прошли через весь спектр существующих болезней. |
| I'm responsible for every bad thing that happened to my family. | Я в ответе за весь ужас, который происходил с моей семьей. |
| They'd book us out for a week, every room. | Они могут забронировать весь отель на неделю. |
| The weird thing is how these people function every other day of the year. | Странно, как вообще люди выживают весь оставшийся год. |
| You'll have every garrison at your feet. | Весь гарнизон будет у ваших ног. |
| And that 'bloody mill' sustains every family in this town. | И эта "чёртова лесопилка" весь наш город кормит. |
| The impossibility of analysing each and every one of those variants is clear enough not to require an explanation. | Невозможность проанализировать весь спектр таких вариантов настолько очевидна, что не требует дальнейших разъяснений. |
| We will not hesitate to use every resource at our disposal. | И мы будем использовать весь арсенал, который у нас есть. |
| Gather every piece of metal you can find. | Собирайте весь металл, который попадётся на глаза. |
| I like every part of him. | Мне нравится он весь, целиком. |
| I played every part from gypsy to fortune teller. | Я играла весь спектр ролей от цыганки до гадалки. |
| And when I do, he will be called upon to answer for every wanton active mayhem he's responsible for. | И когда это произойдёт, ему придётся ответить за весь кошмарный беспредел, который он натворил. |
| Eat a live frog every morning, and nothing worse will happen to you the rest of the day. | Ешьте каждое утро живую лягушку и ничего худшего с вами не случится за весь день. |
| For the world to function, a thousand things have to go right every minute. | Что бы весь мир нормально функционировал, тысяча вещей должны делаться как надо каждую минуту. |
| I hung on his every word all year. | Весь год я ловила каждое его слово. |
| I'll need my staff every Sunday until January. | Мне понадобится весь персонал на каждое воскресенье вплоть до января. |
| We've duplicated his wardrobe and every item he had on him. | Мы скопировали весь его гардероб и каждую вещь которая была на нем. |
| Susan, every man dreams he'll meet a woman he can give the world to. | Каждый мужчина мечтает найти женщину, которой он сможет подарить весь мир. |
| There's been a dozen robberies like this every week for the last month. | Весь последний месяц каждую неделю здесь происходит по десятку подобных ограблений. |
| Bill Jukes, every inch of him tattooed. | Билл Джукс. Он был весь покрыт татуировкой. |
| I'd need the entire block of rooms for the first week of every other month. | Мне нужен весь блок. для первой недели каждого месяца. |