Примеры в контексте "Every - Весь"

Примеры: Every - Весь
Instead, we will mark the twentieth anniversary of the invasion and illegal occupation of our country with collective mourning: for almost our entire people, almost every family in East Timor, every household, has lost someone. Вместо этого всеобщим трауром мы будем отмечать двадцатую годовщину вторжения и незаконной оккупации нашей страны, поскольку почти весь наш народ, почти каждая семья в Восточном Тиморе, каждый дом понесли потери.
Crime continues to occur in every part of the continent and in every stratum of society. Преступность заполонила весь континент, пронизывая все слои общества.
Let's spend every hour of it, just you and l. Давай весь день проведем вдвоем, только ты и я.
I was up early every morning, working my way through the dictionary for the linguistics department or sweeping the floors at the Princeton monkey lab. Я вставал на заре, работал весь день, начитывая словарь на лингвистическом факультете или моя полы в принстонской обезьянней лаборатории.
Look, we got your back, but we can't watch it every minute of the day. Слушай, мы тебя прикроем, но мы не сможем приглядывать за тобой весь день.
I'll be by your side every step of the way. Я пройду весь этот путь с тобой.
I don't care if it takes every man, I want them off the ship. Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
That process will require a combined political and scientific craftsmanship which will need to draw upon every experience we have had in multilateral diplomacy so far. Этот процесс потребует совместного политического и научного творческого подхода, в рамках которого необходимо будет привлечь весь опыт, уже накопленный нами в сфере многосторонней дипломатии.
Oak asks the player to fulfill his dream of compiling a comprehensive list of every Pokémon in the game. Оук просит игрока, чтобы тот исполнил его мечту заполнить весь Покедекс информацией о каждом покемоне.
I could keep doing this all day, with every weapon in my house. Я мог бы делать это весь день, с любым своим оружием.
The world's his oyster, with an R in every month. Весь мир у него в кармане, а карман на молнии.
You train together year round, you compete all season, you party together every weekend. Вы тренировались вместе целый год, вы соревновались весь сезон, вы зависали все вместе каждые выходные.
Decorations for the whole battalion, to every soldier. Батальон наградить весь, до единого солдата!
You got a group of people who love to come to work every morning and who are driven to continue building this entire firm. Здесь коллектив людей, которые рвутся на работу каждое утро и жаждут развивать весь этот бизнес.
Look, I went through this whole book. I've called every colleague I have. Я просмотрел весь справочник, обзвонил всех коллег, и никто не слышал о болезни Лайма.
You're right, and I've been on the phone with every federal judge we know. Ты прав и я весь день на телефоне со всеми федеральными судьями, которых мы знаем.
Captain Hawkins, send every man we've got into the caves... and I want all civilian personnel evacuated from here immediately. Капитан Хокинс, пошлите каждого человека, что у нас есть, в пещеры, и я хочу весь гражданский персонал эвакуировали отсюда немедленно.
I don't want a queen who spends her days floating around the castle, agreeing with my every word. Мне не нужна королева, которая весь день будет бродить по замку и всегда со мной соглашаться.
Ha! For the rest of the year, Bart Simpson will be... the first student called on for every question. Весь учебный год Барт Симпсон будет первым отвечать на все вопросы.
We can see South Africa as a rising sun whose rays fanning out in the African horizon may enlighten every African nation and eventually the entire world. Мы можем сравнить Южную Африку с восходящим солнцем, чьи лучи, расходящиеся над африканским горизонтом, могут осветить своим светом все африканские государства и в конечном итоге весь мир.
If staff are permitted to rebut or submit grievances about every rating regardless of the level of performance, the whole process could become mired in formal legalistic processes. Если разрешить сотрудникам оспаривать или обжаловать любую оценку независимо от уровня результатов служебной деятельности, то весь процесс может увязнуть в трясине формальных бюрократических разбирательств.
We have also looked beyond the insular Caribbean to the wider Caribbean, including every country of the littoral. Мы выходим за пределы островных государств на весь Карибский бассейн, включая все прибрежные страны.
The entire world will welcome the nano swarm into every hospital, army base, and eventually, home. Весь мир одобрит нанороботов, они будут в каждой больнице, военной базе, и в конце концов, в каждом доме.
We extend those congratulations to the entire Bureau, wishing its members every success in dealing with the complex and sensitive issues affecting international peace and security. Мы приветствуем весь состав Бюро и желаем его членам успеха в рассмотрении сложных и важных вопросов, оказывающих воздействие на международный мир и безопасность.
OK, but tomorrow at noon, I'm going to be here with every ounce of Thoraxin I have. Хорошо, но завтра в полдень, я привезу сюда весь Тораксин, что у меня есть.