All Quebec follows his every move. |
Весь Квебек следит за каждым его движением. |
I got tired of driving all the way across town every two weeks. |
Я устал ездить через весь город каждые две недели. |
I will turn every hobo in the city against him. |
Я настрою против этого бездомного весь город. |
I want interviews with the wait staff and every customer in the place. |
Я хочу опросить весь персонал... и всех посетителей. |
I want blanket security, every available man. |
Обеспечить сплошную защиту, привлеките весь наличный состав. |
I remember a six-year-old who could charm her way into selling every last sip of the worst lemonade ever made. |
Я помню 6-летнего ребенка, который мог очаровать любого и продать весь худший лимонад из всех до последнего глотка. |
They were so alike, their mannerisms in every way. |
Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же. |
You have the entire town's ears every Sunday. |
Весь город слушает ваши проповеди каждое воскресенье. |
I've been checking every McCormick in Hutchinson and you're the last one. |
Я весь день обхожу Маккормиков в Хатчинсоне, и вы - последние. |
The whole city of Miami reinvents itself every 5 years. |
Весь Майами полностью меняется каждые пять лет. |
They're turning Berlin upside down, searching every crack. |
Они перевернут весь Берлин вверх ногами, обыскивая каждый уголок. |
They have to go all the way to the ends of every wire. |
Они должны пройти весь путь до конца каждого провода. |
This entire department stands behind Detective Greggs... in every possible way. |
Весь департамент поддерживает детектива Грэггс... как только может. |
I can't stay here all day trying every one. |
Я не могу стоять тут весь день и перебирать их все. |
The entire polling process had been universally praised, and every step of the process had been professionally conducted. |
Весь процесс голосования получил всеобщее одобрение, и каждый этап этого процесса был организован в высшей степени профессионально. |
We wish every success to this new body, which certainly gives rise to great hope throughout the world. |
Мы желаем всяческих успехов этому новому органу, на который весь мир, конечно, возлагает большие надежды. |
Refugees' humanitarian needs cover the whole spectrum of protecting the essence of human life - the dignity and human rights of every person. |
Гуманитарные потребности беженцев включают в себя весь диапазон защиты самой человеческой жизни - достоинства и прав человека каждой личности. |
The entire soundtrack was recorded by just three people, who provide the voices for every character. |
Весь саундтрек был записан всего тремя людьми, которые дали голоса каждому персонажу. |
It operates every 15 minutes throughout the day. |
Они ходят каждые пятнадцать минут весь день. |
But every Feast, my dad and I spend all day cooking together. |
Но каждый праздник, мой отец и я, проводим весь день готовя вместе. |
I've been meeting with this professor in his office every Wednesday all semester. |
Я встречался с этим профессором в его кабинете каждую среду весь семестр. |
All this junk on every suburban street. |
Весь этот хлам на каждой пригородной улице. |
There's a full-page picture of a colonel in England whose chaplain conducts prayers before every mission. |
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием. |
You do all the washing up for a month, and make me breakfast every weekend. |
Ты делаешь уборку весь месяц, готовишь завтрак по выходным. |
On the contrary, to me every your word is worth its weight in gold. |
Наоборот, для меня каждое твое слово на весь золота. |