| Instead of sprinklers, every floor uses a halon gas system that absorbs all the oxygen if there's a fire. | Вместо разбрызгивателей каждый этаж использует галоновую газовую систему, которая поглощает весь кислород в случае пожара. |
| I have frosting in every one of my crevices. | Я весь в глазури до последней складочки. |
| The world would know that you were the one to betray every last one of our brothers. | Весь мир будет знать, что ты предал каждого из наших собратьев. |
| You are to patrol this entire block every five minutes. | Патрулировать весь блок каждые 5 минут. |
| We built a mainframe that scans the entire Internet, logging every online disaster and its repercussions. | Мы собрали мэйнфрейм, который сканирует весь интернет, регистрируя все кошмарные посты и их последствия. |
| If every person sacrificed one meal a week there would be enough to feed the whole world. | Если каждый человек пожертвует одним своим обедом в неделю этого будет достаточно, чтобы накормить весь мир. |
| It was almost every week in the past year. | А почти каждую неделю весь прошедший год. |
| We must use the full spectrum of means and measures to secure democracy and opportunity for every person on this planet. | Мы должны использовать весь арсенал средств и мер для обеспечения демократии и возможностей для каждого человека на этой планете. |
| It might not affect every country equally, but it affects the whole region. | Возможно, не все страны затронуты в равной степени, однако этой проблемой затронут весь регион. |
| The Lion Clan killed every member of the Wolf clan. | Люди из клана Льва перебили весь клан Волков. |
| They start walking, so you childproof every inch of your house. | Они начинают ходить, и ты ради них переделываешь весь дом. |
| This whole file here from four years ago, every page is about Mackenzie. | Весь этот файл четырехлетней давности, каждая страница о Маккензи. |
| Someone's sat him down and gone through every inch of his story. | Кто-то усадил его и прошёл шаг за шагом весь разговор. |
| A man who has traveled the world, sampling women of every different culture and creed. | Человек, который повидал весь мир, опробовал каждую женщину из разных культур. |
| I heard every word, as I think did the whole of Hertfordshire. | Я слышал каждое слово, И думаю, весь Хертфордшир тоже. |
| They say you see men every evening and spend all night with them. | Говорят, что ты видишься с мужчинами каждый день и проводишь с ними весь вечер. |
| No, I went through the entire I talked to every security guard. | Нет, я обошел весь музей раз 5, спросил у всех охранников. |
| We've been over every square inch of this house. | Мы весь дом кверху дном перевернули. |
| I don't care if it takes every man we've got. | Даже если придется бросить на это весь экипаж. |
| I spent all day... poring through every book in the library... and finally I found this. | Я сегодня весь день провёл в библиотеке и наконец, нашёл эту книгу. |
| One summer, I took you all over the city so you could see every one of them. | Как-то летом мы с тобой объездили весь город, чтобы ты посмотрела все. |
| I think I could express all the bad experiences I've had, all the deprivation I've felt with every fiber of my being. | Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа. |
| He burned every field and house and destroyed every head of livestock he could. | Где только мог, он сжег все поля и дома, уничтожил весь скот. |
| I take the box, and I go back to my desk, where I meticulously go through every piece of evidence we have, every fiber, every fingerprint, every photograph, everything collected from the trash. | Я беру коробку, иду к своему столу, где я тщательно просмотрю каждый кусочек улик, что у нас есть, каждый волосок, каждый отпечаток, каждую фотографию, весь собранный мусор. |
| Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. | Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть. |