Примеры в контексте "Every - Весь"

Примеры: Every - Весь
Instead of sprinklers, every floor uses a halon gas system that absorbs all the oxygen if there's a fire. Вместо разбрызгивателей каждый этаж использует галоновую газовую систему, которая поглощает весь кислород в случае пожара.
I have frosting in every one of my crevices. Я весь в глазури до последней складочки.
The world would know that you were the one to betray every last one of our brothers. Весь мир будет знать, что ты предал каждого из наших собратьев.
You are to patrol this entire block every five minutes. Патрулировать весь блок каждые 5 минут.
We built a mainframe that scans the entire Internet, logging every online disaster and its repercussions. Мы собрали мэйнфрейм, который сканирует весь интернет, регистрируя все кошмарные посты и их последствия.
If every person sacrificed one meal a week there would be enough to feed the whole world. Если каждый человек пожертвует одним своим обедом в неделю этого будет достаточно, чтобы накормить весь мир.
It was almost every week in the past year. А почти каждую неделю весь прошедший год.
We must use the full spectrum of means and measures to secure democracy and opportunity for every person on this planet. Мы должны использовать весь арсенал средств и мер для обеспечения демократии и возможностей для каждого человека на этой планете.
It might not affect every country equally, but it affects the whole region. Возможно, не все страны затронуты в равной степени, однако этой проблемой затронут весь регион.
The Lion Clan killed every member of the Wolf clan. Люди из клана Льва перебили весь клан Волков.
They start walking, so you childproof every inch of your house. Они начинают ходить, и ты ради них переделываешь весь дом.
This whole file here from four years ago, every page is about Mackenzie. Весь этот файл четырехлетней давности, каждая страница о Маккензи.
Someone's sat him down and gone through every inch of his story. Кто-то усадил его и прошёл шаг за шагом весь разговор.
A man who has traveled the world, sampling women of every different culture and creed. Человек, который повидал весь мир, опробовал каждую женщину из разных культур.
I heard every word, as I think did the whole of Hertfordshire. Я слышал каждое слово, И думаю, весь Хертфордшир тоже.
They say you see men every evening and spend all night with them. Говорят, что ты видишься с мужчинами каждый день и проводишь с ними весь вечер.
No, I went through the entire I talked to every security guard. Нет, я обошел весь музей раз 5, спросил у всех охранников.
We've been over every square inch of this house. Мы весь дом кверху дном перевернули.
I don't care if it takes every man we've got. Даже если придется бросить на это весь экипаж.
I spent all day... poring through every book in the library... and finally I found this. Я сегодня весь день провёл в библиотеке и наконец, нашёл эту книгу.
One summer, I took you all over the city so you could see every one of them. Как-то летом мы с тобой объездили весь город, чтобы ты посмотрела все.
I think I could express all the bad experiences I've had, all the deprivation I've felt with every fiber of my being. Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа.
He burned every field and house and destroyed every head of livestock he could. Где только мог, он сжег все поля и дома, уничтожил весь скот.
I take the box, and I go back to my desk, where I meticulously go through every piece of evidence we have, every fiber, every fingerprint, every photograph, everything collected from the trash. Я беру коробку, иду к своему столу, где я тщательно просмотрю каждый кусочек улик, что у нас есть, каждый волосок, каждый отпечаток, каждую фотографию, весь собранный мусор.
Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть.