| The graduates from this educational establishment could teach any subject. | Студент, который заканчивал это учебное заведение, мог преподавать любой предмет. |
| You must need this badly to risk barging into my establishment. | Тебе, наверное, это было очень нужно, если ты рискнула вторгнуться в мое заведение. |
| No private school or educational establishment should be allowed to operate unless its credentials and standards are verified by designated public authorities. | Ни одно школьное учреждение или учебное заведение не должно получать разрешение на свою деятельность, если его документы, подтверждающие квалификацию и соблюдение стандартов, не прошли проверку уполномоченных государственных органов. |
| Funding is directly from the state to the host establishment, following the conclusion of an individual agreement (cooperation protocols). | Государство напрямую финансирует предоставляющее услуги заведение после подписания с ним отдельного соглашения (протокол о сотрудничестве). |
| So... what brings you to my humble establishment? | Итак... что привело тебя сюда, в мое скромное заведение? |
| Because my reputation is so damaged already by my brief modelling career that no respectable establishment would take me on. | Потому что моя репутация уже испорчена недолгой карьерой натурщицы и ни в одно солидное заведение меня бы не приняли. |
| This establishment belong to Lord Petyr Baelish. | Это заведение принадлежит лорту Петиру Бейлишу. |
| I have the cleanest establishment this side... | У меня самое чистое заведение в этом районе... |
| A fat Ferengi has just entered the establishment. | Толстый фереги только что зашел в заведение. |
| Keep backing away till you're outside this establishment. | И шагай назад, пока не покинешь это заведение. |
| Ladies and gentlemen, please do me the honor of accompanying me to my humble establishment. | Дамы и господа, пожалуйста, окажите честь сопровождать меня в мое скромное заведение. |
| This is a classier establishment altogether. | Это во всех отношениях классное заведение. |
| I'm afraid I can't allow you entrance into this fine establishment. | К сожалению, я не могу пустить вас в это славное заведение. |
| Now, of course, we need to purchase or build an establishment suitable for the operation of our foundation. | Сейчас, конечно, нам нужно купить или построить заведение - подходящее для деятельности нашего фонда. |
| You bringing him into this establishment... | Ты приводишь его в это заведение... |
| You come into my establishment, and you try to give me orders. | Вы приходите ко мне в заведение и пытаетесь отдавать мне приказы. |
| Here is Miss Pratt with her own establishment, and the Postmaster is a Postmistress. | Вот у мисс Пратт своё собственное заведение, и почтой руководит начальница. |
| I had been saving towards my own establishment, but he forbade it. | Я откладывала на собственное заведение, но он запретил. |
| Sir, I must ask you to leave the establishment now. | Я вынужден попросить вас покинуть заведение немедленно. |
| I will return your currency, but you will promptly leave the establishment. | Я верну ваши деньги, но вы быстро покинете заведение. |
| That's why you can afford an establishment like this. | Вот почему вы можете позволить себе подобное заведение. |
| Sir, any court in the world would accept your establishment... in Shepherd Market as evidence of madness. | Сэр, любой суд в мире принял бы ваше заведение на рынке Шепард как доказательство безумия. |
| Welcome to my most humble, dishonourable establishment. | Добро пожаловать в мое скромное заведение. |
| She decided to turn her cake shop into an adult-themed establishment. | Она решила преобразовать свой магазин тортов в заведение для взрослых. |
| If an educational establishment applied certain criteria, they were the same for all students, without exception. | Если учебное заведение при этом и использует определенные критерии, то они являются одинаковыми для всех учащихся без каких бы то ни было исключений. |