Casseux opened the first establishment in 1825 for practicing and promoting a regulated version of chausson and savate (disallowing head butting, eye gouging, grappling, etc.). |
Кассо открыл первое заведение в 1825 для практики и рекламы регулированной версии шоссо и савата (запрещая удары головой, царапанья глаз, захваты, и др.). |
The establishment you want is the last on the right. |
Вам в крайнее заведение справа. |
Well, so far, in my book... this establishment is: aces. |
Ну что ж, пока по всем показателям данное заведение тянет на все пять звезд. |
The newly restored establishment was organised into a 6-class primary school and a gymnasium with a progymnasium. |
Учебное заведение было реорганизовано в 6-классную начальную школу и гимназию с прогимназией. |
In about 1765 a new kind of eating establishment, called a "Bouillon", was opened on rue des Poulies, near the Louvre, by a man named Boulanger. |
Но примерно в 1765 году на Rue des Poulies открылось новое заведение, получившее название "Bouillon". |
Someone comes to your establishment... they want to go downstairs, get some oo-la-la. Whatever. |
Кто-то приходит в ваше заведение... он хочет спуститься вниз, хочет позабавиться. |
Nowadays, however, the establishment is named after a popular Soviet borscht-western (or "eastern") filmed in 1969 and set in Central Asia during the 1919 Civil War. |
Свое теперешнее название заведение получило в честь популярного советского борщ-вестерна (или "истерна"), снятого в 1969 году и повествующего о Гражданской войне 1919 года в Средней Азии. |
Originally intended to be the identifier of parts of the same agricultural holding situated in different locations, the "establishment" has become an important category in the EU-statistics. |
Понятие "заведение", которое первоначально предусматривалось использовать в качестве идентификатора отдельных частей одного и того же хозяйства, находящегося в различных местах, превратилось в одну из важных категорий статистики ЕС. |
And I assume Branson is some sort of all-one-cares-to-eat establishment? |
Я так понимаю, Брэнсон это какое-то заведение со шведским столом? |
It has been used recently by SOS Racisme in the case of bars and discotheques in France. First, persons of Maghreb or African origin ask to enter the establishment. |
Этот способ, который начал недавно применяться организацией «СОС-расизм» в барах и дискотеках Франции, заключается в том, что сначала в заведение пытаются войти лица из стран Магриба или африканцы. |
establishment in the short run can choose to produce and consume on its own or to acquire from other establishments, affiliated or otherwise. |
Вместо этого аутсорсинг определяется с точки зрения широкой подкатегории конкретных закупаемых услуг, которые заведение может в краткосрочной перспективе выбрать для своего собственного производства и потребления или для приобретения у других заведений, будь то аффилированных или нет. |
The former pavilion of France and the pavillon of Quebec were gutted, redecorated, and became the Montreal Casino, as a large gambling establishment owned and operated by the Government of Quebec. |
Бывшие павильоны Франции и Квебека были уничтожены для строительства Монреальского казино; крупное игорное заведение принадлежит и управляется правительством Квебека. |
You did not walk into my... establishment and rip my head off! |
Завалиться в мое заведение... и башку мне откручивать? |
In the restaurant we were yesterday, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment! |
В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение! |
The International Institute of Depth Psychology (IIDP) is the only private higher educational establishment in Ukraine which offers full-scale psychoanalytic education which includes theoretical psychoanalytic education, psychoanalytic training (personal analysis) and supervision support for the beginning of practical psychotherapeutic activities. |
ВЕИП - первое высшее учебное заведение подобного профиля в России, реализующее полномасштабную психологическую и психоаналитическую подготовку, включая психоаналитическое образование, персональный психоаналитический тренинг (собственный анализ), а также супервизорскую поддержку начала практической психотерапевтической деятельности. |
Spanish-Russian Higher Musical School is a higher musical educational establishment, which was formed following the joining of Bologna Declaration on Education by Russia. The school offers a new form of international higher education with 4 year training in Baccalaureate and 2 year training in Magistracy. |
Испано-русская высшая музыкальная школа - это высшее музыкальное учебное заведение, созданное согласно подписанной Россией Болонской Декларации об образовании и предлагающее новую форму интернационального высшего образования, срок обучения 4 года в бакалавриате и 2 года в магистратуре. |
They must maintain at least one production establishment there which they plan to operate indefinitely or over a long period of time. (SNA1993, para..22) |
Они должны иметь в такой стране хотя бы одно производственное заведение, которое они планируют эксплуатировать в течение неопределенного или продолжительного периода времени (пункт 14.22 СНС 1993 года). |
He asked whether the Norwegian courts accepted the practice of "testing", which entailed sending a number of people of different ethnic origins to check whether an establishment barred entry on ethnic grounds. |
Выступающий интересуется, признают ли норвежские суды практику "проверок", которая заключается в том, что в какое-либо заведение посылают несколько человек различного этнического происхождения для установления того, ограничивает ли это заведение доступ кому-либо на основании этнического происхождения. |
You can offer or find a Study Course and a Learning Establishment (e.g. University, Boarding School etc. |
Вы можете найти как курс обучения, так и подходящее учебное заведение (то есть Университет, Частную школу-интернат и т. |
Article 19 of the Education Act defines a tertiary educational establishment (higher education college, institute, conservatory, academy, university and so on) as an educational establishment offering programmes in higher specialized education. |
Согласно статье 19 высшее учебное заведение (высшие колледжи, институты, консерватории, академии, университеты и др.) - это учебное заведение, осуществляющее программы высшего специального образования. |
The Interregional Academy of Personnel Management (IAPM) was founded in 1989 as a nongovernmental higher education and research establishment professionally engaged in problems of management and business. |
Межрегиональная Академия управления персоналом (МАУП) была создана в 1989 году как негосударственное высшее учебное заведение и научно-исследовательское учреждение, профессионально занимающееся проблемами менеджмента и бизнеса. |
Since its establishment in 1985 the Solomon Islands College of Higher Education (SICHE) has become the main provider of post-secondary education in Solomon Islands. |
С момента основания в 1986 году Колледжа высшего образования Соломоновых Островов (КВОСО) это учебное заведение стало основным учреждением, дающим высшее образование на территории страны. |
The board first approved "Eliot Seminary," but William Eliot was uncomfortable with naming a university after himself and objected to the establishment of a seminary, which would implicitly be charged with teaching a religious faith. |
Сначала назывался «Семинария Элиота», но это название не нравилось Уильяму Элиоту, который не хотел, чтобы учебное заведение носило его имя, а также возражал против создания семинарии, которую могли бы обвинить в преподавании одной религии. |