| Anna, if I win, they're going to build it across the Danube. | И если я выиграю, они возведут его через Дунай. |
| The rivers Rhine and Danube became the permanent borders of the Roman empire in the North. | Реки Рейн и Дунай стали постоянными границами Римской империи на севере. |
| A fleet of sloops based in Komárom defended the Danube. | Флот, базирующихся в Комароме, защищал Дунай. |
| The River Danube forms the northern border - between Bulgaria and Romania. | Река Дунай формирует северную границу Болгарии с Румынией. |
| The country's largest river is the Danube which stretches along the northern borders. | Крупнейшая в стране река Дунай, которая простирается вдоль северной границы. |
| The province was named after the Danube River. | Провинция была названа по реке Дунай. |
| The Danube gets slightly more than 4% of its total volume from its Bulgarian tributaries. | Дунай получает немногим более 4 % его полного объёма от его болгарских притоков. |
| Its troops crossed the Danube and seized a bridgehead on its right bank. | Его войска форсировали Дунай и захватили плацдарм на его правом берегу. |
| The summit of Piz Bernina is the culminating point of the Danube drainage basin. | Вершина Пиц Бернина является высшей точкой бассейна реки Дунай. |
| Your body fell into the Danube under the Margaret Bridge. | Твое тело сбросили в Дунай С моста Маргариты. |
| It'll play the Blue Danube, by Strauss. | Там будет играть Голубой Дунай Штрауса. |
| An ecological convention for the Danube River Basin is still in the process of negotiation. | Продолжаются переговоры о заключении конвенции по охране окружающей среды бассейна реки Дунай. |
| The Danube, Goulash, Blintzes, Rubik's cube... | Дунай, гуляш, блинчики, кубик Рубика... |
| Ukraine is working on a solution to the problem of unregulated fisheries in the River Danube. | Украина работает над решением проблемы нерегулируемого рыболовства в реке Дунай. |
| The Danube was of special importance in the development of the European law on international rivers. | Особое значение для развития европейского права международных рек имел Дунай. |
| The Romanian and Bulgarian Foreign Ministers signed an agreement to construct a bridge on the Danube. | Румынский и болгарский министры иностранных дел подписали соглашение о строительстве моста через Дунай. |
| It is also interesting to note that the Danube is one of the backbones of planned new transport corridors. | Интересно также отметить, что Дунай является стержнем планируемых новых транспортных коридоров. |
| Renewal of the study on the creation of a Danube - Oder waterway connection. | Обновление исследования по вопросу о создании водного соединения Дунай - Одер. |
| The Danube is an international river open to navigation by the vessels of all countries. | Дунай - международная река, открытая для плавания судов всех стран. |
| There are three routes into the Danube from the sea. | Существует три возможности захода в Дунай с моря. |
| Particular attention should be paid to the development of an integrated, multimodal strategy for the Danube River corridor. | Особое внимание необходимо обратить на разработку единой мультимодальной стратегии для коридора реки Дунай. |
| Danube, Kilia arm (E 80 - 09) - upgrading the fairway depth and/or width. | Дунай, Килийское Гирло (Е 80-09) - улучшение глубины и/или ширины фарватера. |
| The project "Establishment of River Information Services System in Bulgarian Part of Danube River" will be implemented under Operational Programme Transport. | В рамках Оперативной программы по транспорту будет осуществлен проект по созданию системы речных информационных служб в болгарской части реки Дунай. |
| Danube, from Kelheim (2,414.72 km) to the German/Austrian border at Jochenstein. | Дунай, от Кельхайма (2414,72 км) до германско-австрийской границы в Йохенштайне. |
| The project on hazard and crisis management in the Danube Delta began in December 2010. | Проект по реагированию на опасные и кризисные ситуации в дельте реки Дунай начался в декабре 2010 года. |