Anna, if I win, they're going to build it across the Danube. |
И если я выиграю, они возведут его через Дунай. |
The rivers Rhine and Danube became the permanent borders of the Roman empire in the North. |
Реки Рейн и Дунай стали постоянными границами Римской империи на севере. |
A fleet of sloops based in Komárom defended the Danube. |
Флот, базирующихся в Комароме, защищал Дунай. |
The River Danube forms the northern border - between Bulgaria and Romania. |
Река Дунай формирует северную границу Болгарии с Румынией. |
The country's largest river is the Danube which stretches along the northern borders. |
Крупнейшая в стране река Дунай, которая простирается вдоль северной границы. |
The province was named after the Danube River. |
Провинция была названа по реке Дунай. |
The Danube gets slightly more than 4% of its total volume from its Bulgarian tributaries. |
Дунай получает немногим более 4 % его полного объёма от его болгарских притоков. |
Its troops crossed the Danube and seized a bridgehead on its right bank. |
Его войска форсировали Дунай и захватили плацдарм на его правом берегу. |
The summit of Piz Bernina is the culminating point of the Danube drainage basin. |
Вершина Пиц Бернина является высшей точкой бассейна реки Дунай. |
Your body fell into the Danube under the Margaret Bridge. |
Твое тело сбросили в Дунай С моста Маргариты. |
It'll play the Blue Danube, by Strauss. |
Там будет играть Голубой Дунай Штрауса. |
An ecological convention for the Danube River Basin is still in the process of negotiation. |
Продолжаются переговоры о заключении конвенции по охране окружающей среды бассейна реки Дунай. |
The Danube, Goulash, Blintzes, Rubik's cube... |
Дунай, гуляш, блинчики, кубик Рубика... |
Ukraine is working on a solution to the problem of unregulated fisheries in the River Danube. |
Украина работает над решением проблемы нерегулируемого рыболовства в реке Дунай. |
The Danube was of special importance in the development of the European law on international rivers. |
Особое значение для развития европейского права международных рек имел Дунай. |
The Romanian and Bulgarian Foreign Ministers signed an agreement to construct a bridge on the Danube. |
Румынский и болгарский министры иностранных дел подписали соглашение о строительстве моста через Дунай. |
It is also interesting to note that the Danube is one of the backbones of planned new transport corridors. |
Интересно также отметить, что Дунай является стержнем планируемых новых транспортных коридоров. |
Renewal of the study on the creation of a Danube - Oder waterway connection. |
Обновление исследования по вопросу о создании водного соединения Дунай - Одер. |
The Danube is an international river open to navigation by the vessels of all countries. |
Дунай - международная река, открытая для плавания судов всех стран. |
There are three routes into the Danube from the sea. |
Существует три возможности захода в Дунай с моря. |
Particular attention should be paid to the development of an integrated, multimodal strategy for the Danube River corridor. |
Особое внимание необходимо обратить на разработку единой мультимодальной стратегии для коридора реки Дунай. |
Danube, Kilia arm (E 80 - 09) - upgrading the fairway depth and/or width. |
Дунай, Килийское Гирло (Е 80-09) - улучшение глубины и/или ширины фарватера. |
The project "Establishment of River Information Services System in Bulgarian Part of Danube River" will be implemented under Operational Programme Transport. |
В рамках Оперативной программы по транспорту будет осуществлен проект по созданию системы речных информационных служб в болгарской части реки Дунай. |
Danube, from Kelheim (2,414.72 km) to the German/Austrian border at Jochenstein. |
Дунай, от Кельхайма (2414,72 км) до германско-австрийской границы в Йохенштайне. |
The project on hazard and crisis management in the Danube Delta began in December 2010. |
Проект по реагированию на опасные и кризисные ситуации в дельте реки Дунай начался в декабре 2010 года. |