These plans for "sub-basins" should be complementary to the future international river basin management plan for the Danube (see Recommendation 7.3). |
Эти планы для "подбассейнов" должны дополнять будущий план рационального использования международного речного бассейна реки Дунай (см. рекомендацию 7.3). |
Construction of a combined bridge over the Danube River, connecting Vidin and Calafat |
Строительство комбинированного моста через Дунай между Видиным и Калафатом |
The Danube - Hungary's natural connection to the Sea |
Дунай - естественная связь Венгрии с морем |
Both have to be combined with other conventions relating to specific watercourses such as the Rhine or the Danube. |
Обе эти Конвенции следует также рассматривать с учетом других конвенций, касающихся конкретных водотоков, таких, как Рейн или Дунай. |
For as long as the Danube had not been unilaterally dammed, Variant C had not in fact been applied. |
Пока Дунай не был в одностороннем порядке перегорожен, вариант С, фактически, не был осуществлен. |
The Sulina canal and the Sulina arm are sections of the river Danube which have international status and are open for unrestricted navigation. |
Сулинский канал и Сулинское гирло являются участками реки Дунай, подпадающими под международный статус и открытыми для свободного судоходства. |
Bridge over Danube river, between cities Vidin (Bulgaria) and Calafat (Romania) |
Мост через реку Дунай между городами Видин (Болгария) и Калафат (Румыния) |
It was, therefore, proposed that an international development strategy for the whole Danube River corridor be developed, encompassing the intermodal dimension as well as strategic environmental concerns. |
Поэтому было предложено для всего коридора реки Дунай разработать международную стратегию развития, включающую интермодальное измерение и стратегические экологические вопросы. |
For the preservation/conservation of the ecological integrity of the Danube River, the basic needs are: |
Для охраны/сохранения экологической целостности реки Дунай основными потребностями являются: |
The Working Party considered the content of the Joint Statement on Guiding Principles on the Development of Inland Navigation and Environmental Protection in the Danube River Basin. |
Рабочая группа рассмотрела содержание Совместного заявления о руководящих принципах развития навигации по внутренним водным путям и об охране окружающей среды в бассейне реки Дунай. |
Replace C-P 80-42 Budapest (Danube, 1640.0 km) by |
Вместо С-Р 80-42 Будапешт (Дунай, 1640,0 км) читать |
Romania provided information on a bridge across the Danube River to Bulgaria. |
е) Румыния представила информацию о строительстве моста через Дунай на болгарскую сторону. |
In cooperation with UNDP and the International Commission for the Protection of the Danube River it supports sustainable development in the Tisza River basin. |
В сотрудничестве с ПРООН и Международной комиссией по охране реки Дунай она поддерживает устойчивое развитие в бассейне реки Тиса. |
Strategic bottlenecks: - Danube from Devin to Bratislava - upgrading from class VIb to class VIc. |
Стратегические узкие места: - Дунай от Девина до Братиславы - требуется проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса VIb до класса VIc. |
Stift Melk is a Benedictine abbey in the federal state of Lower Austria, overlooking the Danube as it flows through the Wachau Valley. |
Основная статья: Stift Melk Stift Melk является бенедиктинским аббатством в федеральной земле Нижняя Австрия, с видом на Дунай, как он проходит через долину Вахау. |
[Johann Strauss' "Blue Danube" plays] |
[Музыка: Иоганн Штраусс, "Голубой Дунай"] |
This led to the Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Danube River signed in Sofia on 29 June 1994. |
В результате этого решения была принята Конвенция о сотрудничестве в области охраны и устойчивого использования реки Дунай, подписанная в Софии 29 июня 1994 года. |
The Global Environment Facility (GEF)-supported programme for the Danube River basin will be one of the first beneficiaries thereof. |
Одной из программ, в рамках которых эти критерии будут впервые применены на практике, является осуществляемая при поддержке Глобального экономического фонда (ГЭФ) программа для бассейна реки Дунай. |
The first was held in Budapest on 7-9 October 1997 on "Groundwater depletion in basin regions: problems arising between the rivers Danube and Tisza". |
Первое было проведено в Будапеште 7-9 октября 1997 года по вопросу "Истощение подземных вод в водосборных бассейнах: проблемы, возникающие в районе между реками Дунай и Тиса". |
The project aimed to assist water sector officials in the Danube River Basin in implementing the public participation requirements of the EU Water Framework Directive and the Aarhus Convention. |
Данный проект был направлен на оказание помощи работникам сектора водного хозяйства в бассейне реки Дунай в области выполнения требований Рамочной директивы ЕС по воде и Орхусской конвенции, касающихся обеспечения участия общественности. |
Danube Moson: from rkm 14 to rkm 0. |
Мошонский Дунай: от отметки 14 км до отметки 0 км. |
The drafting of a Strategic Action Plan for the Danube River Basin was one of the main tasks of the Environmental Programme. |
Разработка стратегического плана действий для бассейна реки Дунай является одной из главных задач Программы охраны окружающей среды бассейна реки Дунай. |
After signing the agreement on cooperation for the sustainable use of the Prut and Danube Rivers in June 2010, the Republic of Moldova and Romania held the first meetings of the Intergovernmental Hydro-technical Commission. |
ЗЗ. После подписания в июне 2010 года соглашения о сотрудничестве по устойчивому использованию ресурсов рек Прут и Дунай Республика Молдова и Румыния провели первые совещания Межправительственной гидротехнической комиссии. |
And what happened there, Mr. Boday, on the riverbank of the Danube? |
И что произошло там, мистер Бодай, на берегу реки Дунай? |
The Contracting Parties shall establish, on the basis of a harmonized methodology, domestic water balances, as well as the general water balance of the Danube River Basin. |
З) Договаривающиеся Стороны устанавливают на основе согласованной методологии внутренние водные балансы, а также общий водный баланс бассейна реки Дунай. |