Английский - русский
Перевод слова Danube
Вариант перевода Дунай

Примеры в контексте "Danube - Дунай"

Примеры: Danube - Дунай
Hungary is a land-locked country without direct access to the sea, but the Danube river is a very important waterway. Венгрия является страной, не имеющей выхода к морю, хотя река Дунай представляет собой очень важный водный путь.
The matter concerns approval by the government of Ukraine of construction of the deep-water navigation canal in the Bystre arm in the Ukrainian part of the Danube river delta. Вопрос касается одобрения правительством Украины строительства глубоководного судоходного канала на рукаве Быстрый в украинской части дельты реки Дунай.
They are in line with relevant EC provisions but take also into account national legislation and particularities of different river basins Europe wide including the River Danube. Они согласуются с соответствующими положениями ЕС, но при этом учитывают также национальное законодательство и особенности различных речных бассейнов на всей территории Европы, включая Дунай.
Some multilateral agreements such as the Danube River Protection Convention - in addition to general obligations - also contain technical annexes, which address certain issues that require further elaboration. Некоторые многосторонние соглашения, такие как Конвенция по охране реки Дунай, в дополнение к общим обязательствам также содержат технические приложения, которые касаются определенных вопросов, требующих дальнейшей разработки.
The knights of the 2nd and 3rd crusade used it to cross the Danube on their way to the Holy Land. Участники 2-го и 3-го крестового похода использовали его при переходе через Дунай по пути на Святую Землю.
One of the faults that helped form Danube Planum may also act as a conduit for magma to rise to the surface at Pele. Один из разломов, формирующих Дунай, может выступать в роли канала для магмы, поднимающейся на поверхность Пеле.
At the start of the war, Trajan built another bridge over the Danube to move his legions faster into Dacia. В начале войны был построен ещё один мост через Дунай, чтобы быстрее переправить легионы в Дакию.
Head of Delegation of the Ukrainian SSR at the Belgrade Conference of 1948, which developed the Convention on Navigation on the Danube River. Руководитель делегации УССР на Белградской конференции 1948 года, выработавшей Конвенцию о режиме судоходства на р. Дунай.
The majority dispersed in Northern Bulgaria especially in Dobruja, on the plains near the Danube River and in the area of Vidin. Большинство рассеялось в Северной Болгарии, особенно в Добрудже, на равнинах у реки Дунай и в районе Видина.
Therefore, in the summer of 87, Fuscus led five or six legions across the Danube. Таким образом, летом 87 года, Фуск вместе с пятью или шестью легионами пересекает Дунай.
"Our beautiful 'Blue Danube'!" "Наш прекрасный 'Голубой Дунай'!"
The "Blue Danube." I love Strauss waltzes. "Голубой Дунай" я люблю вальс Штрауса
The bodies of the victims were then dumped in the Danube River. Тела убитых были брошены в реку Дунай.
The Danube runs through the northernmost parts of the district, passing the cities of Günzburg and Leipheim. Дунай течет в самой северной части района, пересекая города Гюнцбург и Ляйпхайм (Leipheim).
There is a risk that pollutants resulting from the destruction of the oil depots and refineries will spread through the Danube and other rivers over large areas of Europe. Существует опасность того, что загрязняющие вещества от разрушенных нефтехранилищ и заводов распространятся через Дунай и другие реки на большие пространства Европы.
building two bridges over the Danube in the southern part of Budapest, строительство двух мостов через Дунай в южной части Будапешта;
The exhaust emissions of rail transport and the transport on the river Danube are small in comparison small. Объемы эмиссии отработанных газов, приходящихся на железнодорожный транспорт и перевозки по реке Дунай, относительно невелики.
The manoeuvrability and testing criteria for vessels or convoys which are appropriate on the River Danube are also suitable for navigable rivers in Ukraine. Критерии маневренности судов и их проверки, пригодные для реки Дунай, будут пригодны и для судоходных рек Украины.
Goods brought to the Danube from the sea Грузы, поступившие в Дунай со стороны моря
They shall periodically assess the quality conditions of Danube River and the progress made by their measures taken aiming at the prevention, control and reduction of transboundary impacts. Они периодически оценивают состояние качества вод реки Дунай и прогресс, достигнутый благодаря их мерам, принятым в целях предотвращения, контроля и уменьшения трансграничного воздействия.
fragmentation of inland waterways (rivers Drava, Sava and Danube); раздробленностью системы внутренних водных путей (реки Драва, Сава и Дунай);
Danube (Zone 3) m/v "Ukraina" Дунай (Зона З) т/х "Украина"
Paragraph 3.2 of the 2004 Action Programme for Sustainable Flood Protection in the Danube River Basin states that "Rivers do not recognize national borders. В пункте 3.2 Программы действий по устойчивой защите от наводнений в бассейне реки Дунай 2004 года указывается, что "реки не признают национальных границ.
Subparagraph (d) draws inspiration from section V of the UNECE Guidelines and from the Action Programme for Sustainable Flood Protection in the Danube River Basin. Подпункт d) составлен на основе положений раздела V Руководящих принципов ЕЭК ООН и Программы действий по устойчивой защите от наводнений в бассейне реки Дунай.
The secretariat of the International Commission for Protection of the Danube River has guidelines for observer status, which can be downloaded from its website. Секретариат Международной комиссии по защите реки Дунай разработал руководящие принципы предоставления статуса наблюдателя, которые можно скачать с его сетевой страницы.