Danube (E 80) from Straubing to Vilshofen - low fairway depth (1.55 m). |
Дунай (Е 80) от Штраубинга до Вильсхофена - недостаточная глубина фарватера (1,55 м). |
Danube (Zone 3) m/v Volga |
Дунай (Зона З) т/х "Волга" |
Danube River ports rehabilitation - Port of Lom - Reconstruction and development of Port of Lom installations. |
Восстановление портов на реке Дунай - порт Лом - реконструкция и развитие сооружений порта Лом. |
The Danube had always been a very important link for Hungary's access to world markets and trade. |
Дунай всегда был очень важным звеном в обеспечении доступа Венгрии к мировым рынкам и торговле. |
The Paris Peace Treaty of 1856, which ended the Crimean War, recognized the principle of free navigation on the Danube River. |
В Парижском мирном договоре 1856 года, который положил конец Крымской войне, признавался принцип свободного судоходства по реке Дунай. |
Danube from Devin to Děvínská Nová Ves, 6.0 km) - upgrading to class Vb. |
Дунай от Девина до Девинска-Нова-Вес, 6,0 км) - повышение категории до класса Vb. |
Youth Peace Group "Danube". |
Молодежная группа мира "Дунай". |
Representatives of the joint bodies established for the rivers Danube, Meuse and Scheldt participated as observers. |
В работе совещания в качестве наблюдателей участвовали представители совместных органов, созданных по рекам Дунай, Маас и Шельда. |
The latest example of this barbaric act is the destruction of a bridge on the Danube, which connected Novi Sad with Petrovaradin. |
Последним примером этой варварской агрессии является разрушение моста через Дунай, который соединял Нови-Сад с Петроварадином. |
Danube: from Devín to the Slovak-Hungarian border. |
Дунай: от Девина до словацко-венгерской границы. |
Danube (E 80) - destroyed bridge piers at 1,718.8 km. |
Дунай (Е 80) - на 1718,8 км разрушены устои моста. |
Land mines often prevent farming in some of the most fertile European regions alongside the Danube and Sava rivers. |
Сельскохозяйственной деятельности в регионах вдоль рек Дунай и Сава, которые являются одними из самых плодородных в Европе, нередко препятствует заминированность. |
Early-warning monitoring: a simulation model and its application in the Danube basin |
Мониторинг на основе концепции раннего предупреждения: имитационная модель и ее применение в бассейне реки Дунай |
Focus is on six important international basins across the world: La Plata, Jordan, Volga, Okavango, Volta and Danube. |
Основным объектом внимания являются шесть крупных международных бассейнов мира: Ла-Плата, Иордан, Волга, Окаванго, Вольта и Дунай. |
Accordingly, the Danube functions as an artery without branches, with the limitations that are implied. |
Таким образом, Дунай функционирует в качестве водной артерии без ответвлений со всеми обусловленными этим ограничениями. |
Vukovar is a Danube River town located on the eastern border of Croatia. |
Вуковар - это город на реке Дунай, расположенный у восточной границы Хорватии. |
The Danube River runs through Serbia for 588 km. |
По территории Сербии протекает река Дунай, и протяженность ее сербского участка составляет 588 км. |
Danube Szentendre: from rkm 32 to rkm 0. |
Сентендрский Дунай: от отметки 32 км до отметки 0 км. |
The Danube may follow, but other examples are rare. |
За ним может последовать Дунай, однако другие примеры редки. |
Large river systems such as the Danube are highly complex, multi-dimensional, dynamic ecosystems and thus are much more than just longitudinal channel networks. |
Крупные речные системы, такие как Дунай, являются очень сложными, многомерными, динамичными экосистемами и поэтому представляют собой нечто большее, чем просто протяженную сеть каналов. |
The Danube River can be divided into three main parts - the upper, middle and lower stretches. |
Река Дунай может быть разделена на три основные части - верхний, средний и нижний участки. |
Danube Moson: from rkm 14 to rkm 0. Danube Szentendre: from rkm 32 to rkm 0. Danube Ráckeve: from rkm 58 to rkm 0. |
Мошонский Дунай: от отметки 14 км до отметки 0 км. Сентендрский Дунай: от отметки 32 км до отметки 0 км. Раскевский Дунай: от отметки 58 км до отметки 0 км. |
In view of the experience gained in the construction of the Main Danube Canal, we consider the Danube - Oder - Elbe project to be economically not feasible. |
С учетом имеющегося опыта строительства канала Майн - Дунай мы считаем проект Дунай - Одер - Эльба также экономически необоснованным. |
Do you remember a case with a boy who tried to cross the Danube swimming, at night... |
Помните случай с мальчиком, который пытался перебраться вплавь через Дунай, ночью... |
Likewise, the ratification of the Danube Convention and other relevant intergovernmental treaties should be promoted. |
Наряду с этим следует содействовать ратификации Конвенции о реке Дунай и других соответствующих межправительственных договоров. |