| Danube (E 80) from Straubing to Vilshofen - low fairway depth (1.55 m). | Дунай (Е 80) от Штраубинга до Вильсхофена - недостаточная глубина фарватера (1,55 м). |
| Danube (Zone 3) m/v Volga | Дунай (Зона З) т/х "Волга" |
| Danube River ports rehabilitation - Port of Lom - Reconstruction and development of Port of Lom installations. | Восстановление портов на реке Дунай - порт Лом - реконструкция и развитие сооружений порта Лом. |
| The Danube had always been a very important link for Hungary's access to world markets and trade. | Дунай всегда был очень важным звеном в обеспечении доступа Венгрии к мировым рынкам и торговле. |
| The Paris Peace Treaty of 1856, which ended the Crimean War, recognized the principle of free navigation on the Danube River. | В Парижском мирном договоре 1856 года, который положил конец Крымской войне, признавался принцип свободного судоходства по реке Дунай. |
| Danube from Devin to Děvínská Nová Ves, 6.0 km) - upgrading to class Vb. | Дунай от Девина до Девинска-Нова-Вес, 6,0 км) - повышение категории до класса Vb. |
| Youth Peace Group "Danube". | Молодежная группа мира "Дунай". |
| Representatives of the joint bodies established for the rivers Danube, Meuse and Scheldt participated as observers. | В работе совещания в качестве наблюдателей участвовали представители совместных органов, созданных по рекам Дунай, Маас и Шельда. |
| The latest example of this barbaric act is the destruction of a bridge on the Danube, which connected Novi Sad with Petrovaradin. | Последним примером этой варварской агрессии является разрушение моста через Дунай, который соединял Нови-Сад с Петроварадином. |
| Danube: from Devín to the Slovak-Hungarian border. | Дунай: от Девина до словацко-венгерской границы. |
| Danube (E 80) - destroyed bridge piers at 1,718.8 km. | Дунай (Е 80) - на 1718,8 км разрушены устои моста. |
| Land mines often prevent farming in some of the most fertile European regions alongside the Danube and Sava rivers. | Сельскохозяйственной деятельности в регионах вдоль рек Дунай и Сава, которые являются одними из самых плодородных в Европе, нередко препятствует заминированность. |
| Early-warning monitoring: a simulation model and its application in the Danube basin | Мониторинг на основе концепции раннего предупреждения: имитационная модель и ее применение в бассейне реки Дунай |
| Focus is on six important international basins across the world: La Plata, Jordan, Volga, Okavango, Volta and Danube. | Основным объектом внимания являются шесть крупных международных бассейнов мира: Ла-Плата, Иордан, Волга, Окаванго, Вольта и Дунай. |
| Accordingly, the Danube functions as an artery without branches, with the limitations that are implied. | Таким образом, Дунай функционирует в качестве водной артерии без ответвлений со всеми обусловленными этим ограничениями. |
| Vukovar is a Danube River town located on the eastern border of Croatia. | Вуковар - это город на реке Дунай, расположенный у восточной границы Хорватии. |
| The Danube River runs through Serbia for 588 km. | По территории Сербии протекает река Дунай, и протяженность ее сербского участка составляет 588 км. |
| Danube Szentendre: from rkm 32 to rkm 0. | Сентендрский Дунай: от отметки 32 км до отметки 0 км. |
| The Danube may follow, but other examples are rare. | За ним может последовать Дунай, однако другие примеры редки. |
| Large river systems such as the Danube are highly complex, multi-dimensional, dynamic ecosystems and thus are much more than just longitudinal channel networks. | Крупные речные системы, такие как Дунай, являются очень сложными, многомерными, динамичными экосистемами и поэтому представляют собой нечто большее, чем просто протяженную сеть каналов. |
| The Danube River can be divided into three main parts - the upper, middle and lower stretches. | Река Дунай может быть разделена на три основные части - верхний, средний и нижний участки. |
| Danube Moson: from rkm 14 to rkm 0. Danube Szentendre: from rkm 32 to rkm 0. Danube Ráckeve: from rkm 58 to rkm 0. | Мошонский Дунай: от отметки 14 км до отметки 0 км. Сентендрский Дунай: от отметки 32 км до отметки 0 км. Раскевский Дунай: от отметки 58 км до отметки 0 км. |
| In view of the experience gained in the construction of the Main Danube Canal, we consider the Danube - Oder - Elbe project to be economically not feasible. | С учетом имеющегося опыта строительства канала Майн - Дунай мы считаем проект Дунай - Одер - Эльба также экономически необоснованным. |
| Do you remember a case with a boy who tried to cross the Danube swimming, at night... | Помните случай с мальчиком, который пытался перебраться вплавь через Дунай, ночью... |
| Likewise, the ratification of the Danube Convention and other relevant intergovernmental treaties should be promoted. | Наряду с этим следует содействовать ратификации Конвенции о реке Дунай и других соответствующих межправительственных договоров. |