At that time Great Bulgaria has collapsed on some states, including to the Danube Bulgaria. |
В то время Великая Болгария развалилась на несколько государств, в том числе - и на Дунайскую Болгарию. |
Crushing of the Slavic states it is connected to disintegration of Great Bulgaria on the separate countries - Hungary, the Danube Bulgaria, Czech, etc. |
Дробления славянских государств связано с распадом Великой Болгарии на отдельные страны - Венгрию, Дунайскую Болгарию, Чехию и др. |
Option 2: Adhesion of the Community to the Rhine and the Danube Commissions |
Вариант 2: вступление Сообщества в Рейнскую и Дунайскую комиссии |
Component of a history of Russ and Russia is the history of Great Bulgaria including Volga, Kiev and Danube Bulgaria. |
Составной частью истории Руси и России является история Великой Болгарии, включающей в себя Волжскую, Киевскую и Дунайскую Болгарии. |
The ensuing discussion revealed that the majority of delegations intended to extend the territorial scope of the Convention as widely as possible and thus considered that it was unnecessary to refer to the Rhine, Moselle and Danube Conventions. |
Состоявшееся после этого обсуждение показано, что большинство делегаций хотели бы в максимально возможной степени расширить область географического применения конвенции и поэтому считают нецелесообразным ссылаться на Рейнскую, Мозельскую и Дунайскую конвенции. |
At the end of March 1945, Javadov was appointed to the reshaped Danube Military Fleet. |
В конце марта 1945 года Джавадов получил назначение на вновь созданную Дунайскую военную флотилию. |
Here, where sensitive artists' souls were inspired, in the footsteps of famous poets, enjoy the breathtaking view over the Danube capital and the land beyond. |
Там, где чувствительные художественные натуры, знаменитые поэты черпали вдохновение, полюбуйтесь незабываемым видом на Дунайскую метрополию. |